Aidez-nous à impacter plus de vies avec l'Evangile !

JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Marc 1:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 1:8 Louis Segond 1910 - Moi, je vous ai baptisés d’eau ; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.

Parole de vie

Marc 1:8 Parole de vie - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans l’Esprit Saint. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 1:8 Nouvelle Édition de Genève - Moi, je vous ai baptisés d’eau ; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.

Bible Segond 21

Marc 1:8 Segond 21 - Moi, je vous ai baptisés d’eau ; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 1:8 Bible Semeur - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.

Bible en français courant

Marc 1:8 Bible français courant - Moi, je vous ai baptisés avec de l’eau, mais lui, il vous baptisera avec le Saint-Esprit. »

Bible Annotée

Marc 1:8 Bible annotée - Moi, je vous ai baptisés d’eau ; mais lui vous baptisera d’Esprit-Saint.

Bible Darby

Marc 1.8 Bible Darby - Moi, je vous ai baptisés d’eau ; lui, vous baptisera de l’Esprit Saint.

Bible Martin

Marc 1:8 Bible Martin - Pour moi, je vous ai baptisés d’eau ; mais il vous baptisera du Saint-Esprit.

Parole Vivante

Marc 1.8 Parole Vivante - Moi, je vous baptise dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans l’Esprit saint.

Bible Ostervald

Marc 1.8 Bible Ostervald - Pour moi je vous ai baptisés d’eau, mais lui vous baptisera du Saint-Esprit.

Grande Bible de Tours

Marc 1:8 Bible de Tours - Je vous ai baptisés dans l’eau ; mais il vous baptisera dans le Saint-Esprit.

Bible Crampon

Marc 1 v 8 Bible Crampon - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau, mais lui vous baptisera dans le Saint-Esprit. "

Bible de Sacy

Marc 1:8 Bible Sacy - Pour moi, je vous ai baptisés dans l’eau : mais pour lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.

Bible Vigouroux

Marc 1:8 Bible Vigouroux - Moi, je vous ai baptisés dans l’eau ; mais lui, il vous baptisera dans l’Esprit-Saint.
[1.8 Voir Actes des Apôtres, 1, 5 ; 2, 4 ; 11, 16 ; 19, 4.]

Bible de Lausanne

Marc 1:8 Bible de Lausanne - Pour moi, je vous ai baptisés dans l’eau
{Ou d’eau.} mais lui, il vous baptisera dans l’Esprit saint
{Ou d’Esprit saint.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Marc 1:8 Bible anglaise ESV - I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.

Bible en anglais - NIV

Marc 1:8 Bible anglaise NIV - I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”

Bible en anglais - KJV

Marc 1:8 Bible anglaise KJV - I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 1:8 Bible espagnole - Yo a la verdad os he bautizado con agua; pero él os bautizará con Espíritu Santo.

Bible en latin - Vulgate

Marc 1:8 Bible latine - ego baptizavi vos aqua ille vero baptizabit vos Spiritu Sancto

Ancien testament en grec - Septante

Marc 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 1:8 Bible allemande - Ich habe euch mit Wasser getauft; er aber wird euch mit heiligem Geiste taufen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 1:8 Nouveau Testament grec - ⸀ἐγὼ ἐβάπτισα ⸀ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ⸀ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

Télécharger l'application Bible.audio