Marc 1:4 Louis Segond 1910 - Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 1:4 Nouvelle Édition de Genève - Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour le pardon des péchés.
Bible Segond 21
Marc 1:4 Segond 21 - Jean parut ; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 1:4 Bible Semeur - Jean parut. Il baptisait dans le désert. En effet, il appelait les gens à se faire baptiser pour indiquer qu’ils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs péchés.
Bible en français courant
Marc 1:4 Bible français courant - Ainsi, Jean le Baptiste parut dans le désert; il lançait cet appel: « Changez de comportement, faites-vous baptiser et Dieu pardonnera vos péchés. »
Bible Annotée
Marc 1:4 Bible annotée - Jean parut, baptisant, dans le désert, et prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.
Bible Darby
Marc 1.4 Bible Darby - Jean vint, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance en rémission de péchés.
Bible Martin
Marc 1:4 Bible Martin - Jean baptisait dans le désert, et prêchait le Baptême de repentance, pour obtenir la rémission des péchés.
Bible Ostervald
Marc 1.4 Bible Ostervald - Jean baptisait dans le désert, et prêchait le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Grande Bible de Tours
Marc 1:4 Bible de Tours - Jean était dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de pénitence en rémission des péchés.
Bible Crampon
Marc 1 v 4 Bible Crampon - Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Bible de Sacy
Marc 1:4 Bible Sacy - Ainsi Jean était dans le désert, baptisant, et prêchant un baptême de pénitence pour la rémission des péchés.
Bible Vigouroux
Marc 1:4 Bible Vigouroux - Jean était dans le désert, baptisant et prêchant le baptême de pénitence pour la rémission des péchés. [1.4 Jean. Voir Matthieu, 3, 1.]
Bible de Lausanne
Marc 1:4 Bible de Lausanne - Jean vint, baptisant dans le désert, et prêchant un baptême de conversion en vue du pardon des péchés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Marc 1:4 Bible anglaise ESV - John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Bible en anglais - NIV
Marc 1:4 Bible anglaise NIV - And so John the Baptist appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
Bible en anglais - KJV
Marc 1:4 Bible anglaise KJV - John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 1:4 Bible espagnole - Bautizaba Juan en el desierto, y predicaba el bautismo de arrepentimiento para perdón de pecados.
Bible en latin - Vulgate
Marc 1:4 Bible latine - fuit Iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum
Ancien testament en grec - Septante
Marc 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 1:4 Bible allemande - So begann Johannes in der Wüste, taufte und predigte eine Taufe der Buße zur Vergebung der Sünden.
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 1:4 Nouveau Testament grec - ἐγένετο Ἰωάννης ⸀ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ⸀ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.