Marc 1:39 Louis Segond 1910 - Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 1:39 Nouvelle Édition de Genève - Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.
Bible Segond 21
Marc 1:39 Segond 21 - Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée et chassait les démons.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 1:39 Bible Semeur - Et il partit à travers toute la Galilée : il prêchait dans les synagogues des Juifs et chassait les démons.
Bible en français courant
Marc 1:39 Bible français courant - Et ainsi, il alla dans toute la Galilée; il prêchait dans les synagogues de la région et il chassait les esprits mauvais.
Bible Annotée
Marc 1:39 Bible annotée - Et il allait par toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
Bible Darby
Marc 1.39 Bible Darby - Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons.
Bible Martin
Marc 1:39 Bible Martin - Il prêchait donc dans leurs Synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons hors [des possédés].
Parole Vivante
Marc 1.39 Parole Vivante - Et le voilà parti à travers toute la Galilée pour prêcher dans les synagogues des Juifs et pour chasser les démons.
Bible Ostervald
Marc 1.39 Bible Ostervald - Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les démons.
Grande Bible de Tours
Marc 1:39 Bible de Tours - Il prêchait dans leurs synagogues et par toute la Galilée, chassant les démons.
Bible Crampon
Marc 1 v 39 Bible Crampon - Et il prêchait dans leurs synagogues, parcourant la Galilée entière, et chassait les démons.
Bible de Sacy
Marc 1:39 Bible Sacy - Il prêchait donc dans leurs synagogues, et par toute la Galilée ; et il chassait les démons.
Bible Vigouroux
Marc 1:39 Bible Vigouroux - Et il prêcha dans leurs synagogues et dans toute la Galilée, et chassait les démons. [1.39 Dans toute la Galilée. Voir la note 29 à la fin du volume.]
Bible de Lausanne
Marc 1:39 Bible de Lausanne - Et il prêchait dans leurs congrégations par toute la Galilée, et il chassait les démons.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Marc 1:39 Bible anglaise ESV - And he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons.
Bible en anglais - NIV
Marc 1:39 Bible anglaise NIV - So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
Bible en anglais - KJV
Marc 1:39 Bible anglaise KJV - And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 1:39 Bible espagnole - Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios.
Bible en latin - Vulgate
Marc 1:39 Bible latine - et erat praedicans in synagogis eorum et omni Galilaea et daemonia eiciens
Ancien testament en grec - Septante
Marc 1:39 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 1:39 Bible allemande - Und er ging und predigte in ganz Galiläa in ihren Synagogen und trieb die Dämonen aus.