Marc 1:32 Louis Segond 1910 - Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 1:32 Nouvelle Édition de Genève - Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
Bible Segond 21
Marc 1:32 Segond 21 - Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 1:32 Bible Semeur - Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et tous ceux qui étaient sous l’emprise de démons.
Bible en français courant
Marc 1:32 Bible français courant - Le soir, après le coucher du soleil, les gens transportèrent vers Jésus tous les malades et ceux qui étaient possédés d’un esprit mauvais.
Bible Annotée
Marc 1:32 Bible annotée - Mais le soir étant venu, lorsque le soleil se fut couché, on lui amenait tous ceux qui étaient malades et les démoniaques ;
Bible Darby
Marc 1.32 Bible Darby - Et, le soir étant venu, comme le soleil se couchait, on lui apporta tous ceux qui se portaient mal, et les démoniaques ;
Bible Martin
Marc 1:32 Bible Martin - Or le soir étant venu, comme le soleil se couchait, on lui apporta tous les malades, et les démoniaques,
Parole Vivante
Marc 1.32 Parole Vivante - Le soir, après le coucher du soleil, on lui amène tous les malades et tous les gens qui sont sous l’emprise d’un esprit démoniaque.
Bible Ostervald
Marc 1.32 Bible Ostervald - Sur le soir, quand le soleil fut couché, ils lui amenèrent tous les malades, et les démoniaques.
Grande Bible de Tours
Marc 1:32 Bible de Tours - Sur le soir, le soleil étant couché, ils lui amenèrent tous les malades et les possédés,
Bible Crampon
Marc 1 v 32 Bible Crampon - Sur le soir, après le coucher du soleil, il lui amenèrent tous les malades et les démoniaques,
Bible de Sacy
Marc 1:32 Bible Sacy - Sur le soir, le soleil étant couché, ils lui amenèrent tous les malades et les possédés ;
Bible Vigouroux
Marc 1:32 Bible Vigouroux - Le soir venu, lorsque le soleil fut couché, on lui amena tous les malades et les possédés du démon ;
Bible de Lausanne
Marc 1:32 Bible de Lausanne - Et le soir venu, comme le soleil se couchait, on lui amenait tous ceux qui étaient malades et les démoniaques.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Marc 1:32 Bible anglaise ESV - That evening at sundown they brought to him all who were sick or oppressed by demons.
Bible en anglais - NIV
Marc 1:32 Bible anglaise NIV - That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
Bible en anglais - KJV
Marc 1:32 Bible anglaise KJV - And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 1:32 Bible espagnole - Cuando llegó la noche, luego que el sol se puso, le trajeron todos los que tenían enfermedades, y a los endemoniados;
Bible en latin - Vulgate
Marc 1:32 Bible latine - vespere autem facto cum occidisset sol adferebant ad eum omnes male habentes et daemonia habentes
Ancien testament en grec - Septante
Marc 1:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 1:32 Bible allemande - Als es aber Abend geworden und die Sonne untergegangen war, brachten sie zu ihm alle Kranken und Besessenen.