Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Marc 1:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 1:31 Louis Segond 1910 - S’étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l’instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 1:31 Nouvelle Édition de Genève - S’étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l’instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

Bible Segond 21

Marc 1:31 Segond 21 - Il s’approcha, la fit lever en lui prenant la main, et [à l’instant] la fièvre la quitta. Puis elle se mit à les servir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 1:31 Bible Semeur - Il s’approcha, lui prit la main, la fit lever. La fièvre la quitta, et elle se mit à les servir.

Bible en français courant

Marc 1:31 Bible français courant - Il s’approcha d’elle, lui prit la main et la fit lever. La fièvre la quitta et elle se mit à les servir.

Bible Annotée

Marc 1:31 Bible annotée - Et s’étant approché, il la fit lever, l’ayant prise par la main ; et la fièvre la quitta, et elle les servait.

Bible Darby

Marc 1.31 Bible Darby - Et s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main ; et aussitôt la fièvre la quitta ; et elle les servit.

Bible Martin

Marc 1:31 Bible Martin - Et s’étant approché, il la releva, en la prenant par la main ; et à l’instant la fièvre la quitta ; et elle les servit.

Bible Ostervald

Marc 1.31 Bible Ostervald - Alors s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main ; et au même instant la fièvre la quitta, et elle les servit.

Grande Bible de Tours

Marc 1:31 Bible de Tours - Et, s’approchant, il la prit par la main et la fit lever. Au même instant, la fièvre la quitta, et elle les servait.

Bible Crampon

Marc 1 v 31 Bible Crampon - Il s’approcha et la fit lever, en la prenant par la main ; au même instant la fièvre la quitta, et elle se mit à les servir.

Bible de Sacy

Marc 1:31 Bible Sacy - et lui s’approchant, la prit par la main, et la fit lever. Au même instant la fièvre la quitta, et elle les servait.

Bible Vigouroux

Marc 1:31 Bible Vigouroux - Et s’approchant, il la souleva, la prenant par la main ; et à l’instant la fièvre la quitta, et elle les servait.

Bible de Lausanne

Marc 1:31 Bible de Lausanne - Et s’étant approché, il la leva en la prenant par la main ; et aussitôt la fièvre la quitta. Et elle les servait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Marc 1:31 Bible anglaise ESV - And he came and took her by the hand and lifted her up, and the fever left her, and she began to serve them.

Bible en anglais - NIV

Marc 1:31 Bible anglaise NIV - So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.

Bible en anglais - KJV

Marc 1:31 Bible anglaise KJV - And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 1:31 Bible espagnole - Entonces él se acercó, y la tomó de la mano y la levantó; e inmediatamente le dejó la fiebre, y ella les servía.

Bible en latin - Vulgate

Marc 1:31 Bible latine - et accedens elevavit eam adprehensa manu eius et continuo dimisit eam febris et ministrabat eis

Ancien testament en grec - Septante

Marc 1:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 1:31 Bible allemande - Und er trat hinzu, ergriff ihre Hand und richtete sie auf; und das Fieber verließ sie alsbald, und sie diente ihnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 1:31 Nouveau Testament grec - καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς ⸀χειρός· καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ ⸀πυρετός, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.