Comparateur des traductions bibliques
Marc 1:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 1:27 - Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’il se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !

Parole de vie

Marc 1.27 - Tous sont très étonnés et ils se demandent entre eux : « Qu’est-ce qui se passe ? Cet homme enseigne d’une façon nouvelle et avec assurance. Il commande même aux esprits mauvais, et ils lui obéissent ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 1. 27 - Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent !

Bible Segond 21

Marc 1: 27 - Tous furent si effrayés qu’ils se demandaient les uns aux autres : « Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement ? Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 1:27 - Tous furent saisis de stupeur ; ils se demandaient entre eux : - Que se passe-t-il ? Voilà un enseignement nouveau, et donné avec autorité ! Il commande même aux esprits mauvais, et ils lui obéissent !

Bible en français courant

Marc 1. 27 - Les gens furent tous si étonnés qu’ils se demandèrent les uns aux autres: « Qu’est-ce que cela? Un nouvel enseignement donné avec autorité! Cet homme commande même aux esprits mauvais et ils lui obéissent! »

Bible Annotée

Marc 1,27 - Et ils furent tous terrifiés, de sorte qu’ils discutaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ! Il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.

Bible Darby

Marc 1, 27 - Et ils furent tous saisis d’étonnement, de sorte qu’ils s’enquéraient entre eux, disant : Qu’est ceci ? Quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? Car il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.

Bible Martin

Marc 1:27 - Et tous en furent étonnés, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres, et disaient : qu’est ceci ? quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.

Parole Vivante

Marc 1:27 - Les assistants sont stupéfaits. Ils se demandent entre eux :
— Qu’est-ce que cela veut dire ? Voilà une nouvelle manière d’enseigner ! Quelle autorité ! Quand il commande, même les mauvais esprits lui obéissent.

Bible Ostervald

Marc 1.27 - Et ils furent tous étonnés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? Car il commande avec autorité même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.

Grande Bible de Tours

Marc 1:27 - Tous en furent saisis d’étonnement, en sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? Il commande même avec empire aux esprits impurs, et ils lui obéissent.

Bible Crampon

Marc 1 v 27 - Tous furent saisis d’étonnement, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : « Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette doctrine nouvelle ? Car il commande en maître, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent. »

Bible de Sacy

Marc 1. 27 - Tous en furent si surpris qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? et quelle est cette nouvelle doctrine ? Il commande avec empire, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.

Bible Vigouroux

Marc 1:27 - Et tous furent dans l’admiration, de sorte qu’ils se demandaient entre eux : Qu’est-ce que ceci ? Quelle est cette nouvelle doctrine ? car il commande avec empire même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
[1.27 Ce n’est pas que Jésus-Christ enseignât des nouveautés, ni qu’il prêchât au fond une autre loi que celle qu’ils avaient reçue ; mais ils admiraient son autorité et les miracles dont il accompagnait ses discours. Ils étaient surpris de la manière pleine d’empire avec laquelle il commandait aux démons.]

Bible de Lausanne

Marc 1:27 - Et ils furent tous frappés d’étonnement ; de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci ? Quel est ce nouvel enseignement, qu’il commande avec autorité, même aux esprits impurs, et ils lui obéissent ? —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 1:27 - And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 1. 27 - The people were all so amazed that they asked each other, “What is this? A new teaching — and with authority! He even gives orders to impure spirits and they obey him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 1.27 - And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 1.27 - Y todos se asombraron, de tal manera que discutían entre sí, diciendo: ¿Qué es esto? ¿Qué nueva doctrina es ésta, que con autoridad manda aun a los espíritus inmundos, y le obedecen?

Bible en latin - Vulgate

Marc 1.27 - et mirati sunt omnes ita ut conquirerent inter se dicentes quidnam est hoc quae doctrina haec nova quia in potestate et spiritibus inmundis imperat et oboediunt ei

Ancien testament en grec - Septante

Marc 1:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 1.27 - Und sie erstaunten alle, so daß sie sich untereinander befragten, und sprachen: Was ist das? Eine neue Lehre! Mit Vollmacht gebietet er auch den unreinen Geistern, und sie gehorchen ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 1.27 - καὶ ἐθαμβήθησαν ⸀ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν ⸂πρὸς ἑαυτοὺς⸃ λέγοντας· Τί ἐστιν τοῦτο; ⸂διδαχὴ καινή⸃· κατ’ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.