Marc 1:23 Louis Segond 1910 - Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s’écria :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 1:23 Nouvelle Édition de Genève - Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s’écria :
Bible Segond 21
Marc 1:23 Segond 21 - Il y avait dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur. Il s’écria :
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 1:23 Bible Semeur - Or, il se trouvait juste à ce moment-là, dans leur synagogue, un homme qui était sous l’emprise d’un esprit mauvais. Il se mit à crier :
Bible en français courant
Marc 1:23 Bible français courant - Or, dans cette synagogue, il y avait justement un homme tourmenté par un esprit mauvais. Il cria:
Bible Annotée
Marc 1:23 Bible annotée - Et à ce moment, il y avait dans leur synagogue un homme ayant un esprit impur, et il s’écria,
Bible Darby
Marc 1.23 Bible Darby - Et il y avait dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit immonde ; et il s’écria, disant :
Bible Martin
Marc 1:23 Bible Martin - Or il se trouva dans leur Synagogue un homme qui avait un esprit immonde, qui s’écria,
Parole Vivante
Marc 1.23 Parole Vivante - Juste à ce moment, se trouve dans la synagogue un homme sous l’emprise d’un mauvais esprit.
Bible Ostervald
Marc 1.23 Bible Ostervald - Or, il se trouva dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit immonde, qui s’écria, et dit :
Grande Bible de Tours
Marc 1:23 Bible de Tours - Or il se trouva dans leur synagogue un homme possédé de l’esprit impur, qui s’écria :
Bible Crampon
Marc 1 v 23 Bible Crampon - Or il se trouva dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit impur, qui s’écria :
Bible de Sacy
Marc 1:23 Bible Sacy - Or il se trouva dans leur synagogue un homme possédé de l’esprit impur, qui s’écria,
Bible Vigouroux
Marc 1:23 Bible Vigouroux - Or, il y avait dans leur synagogue un homme possédé d’un esprit impur, qui s’écria, [1.23 Voir Luc, 4, 33.]
Bible de Lausanne
Marc 1:23 Bible de Lausanne - Et il y avait dans leur congrégation un homme ayant un esprit impur ; et il s’écria,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Marc 1:23 Bible anglaise ESV - And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out,
Bible en anglais - NIV
Marc 1:23 Bible anglaise NIV - Just then a man in their synagogue who was possessed by an impure spirit cried out,
Bible en anglais - KJV
Marc 1:23 Bible anglaise KJV - And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 1:23 Bible espagnole - Pero había en la sinagoga de ellos un hombre con espíritu inmundo, que dio voces,
Bible en latin - Vulgate
Marc 1:23 Bible latine - et erat in synagoga eorum homo in spiritu inmundo et exclamavit
Ancien testament en grec - Septante
Marc 1:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 1:23 Bible allemande - Und alsbald war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem unreinen Geiste, der schrie
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 1:23 Nouveau Testament grec - καὶ ⸀εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ καὶ ἀνέκραξεν