Comparateur des traductions bibliques Matthieu 9:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 9:13 Louis Segond 1910 - Allez, et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Parole de vie
Matthieu 9:13 Parole de vie - Allez donc apprendre le sens de cette phrase des Livres Saints : “Je désire l’amour, et non les sacrifices d’animaux.” En effet, je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes, mais ceux qui se reconnaissent pécheurs. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9:13 Nouvelle Édition de Genève - Allez, et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Bible Segond 21
Matthieu 9:13 Segond 21 - Allez apprendre ce que signifie : Je désire la bonté, et non les sacrifices. En effet, je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, [à changer d’attitude]. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 9:13 Bible Semeur - Allez donc apprendre quel est le sens de cette parole : Je désire que vous fassiez preuve d’amour envers les autres plutôt que vous m’offriez des sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Bible en français courant
Matthieu 9:13 Bible français courant - Allez apprendre ce que signifient ces mots prononcés par Dieu: “Je désire la bonté et non des sacrifices d’animaux.” Car je ne suis pas venu appeler ceux qui s’estiment justes, mais ceux qui se savent pécheurs. »
Bible Annotée
Matthieu 9:13 Bible annotée - Or allez, et apprenez ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Bible Darby
Matthieu 9.13 Bible Darby - Mais allez et apprenez ce que c’est que : "Je veux miséricorde et non pas sacrifice" ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Bible Martin
Matthieu 9:13 Bible Martin - Mais allez, et apprenez ce que veulent dire ces paroles : je veux miséricorde, et non pas sacrifice ; car je ne suis pas venu pour appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.
Parole Vivante
Matthieu 9.13 Parole Vivante - Allez donc chez vous et réfléchissez sur le sens de cette parole : « Ce qui me fait plaisir, c’est l’amour que vous aurez les uns envers les autres, et non pas que vous m’offriez des sacrifices d’animaux ». Car je ne suis pas venu appeler les gens vertueux et respectables, mais ceux qui vivent dans le péché.
Bible Ostervald
Matthieu 9.13 Bible Ostervald - Mais allez, et apprenez ce que signifie : Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, car ce ne sont pas des justes que je suis venu appeler à la repentance, mais des pécheurs.
Grande Bible de Tours
Matthieu 9:13 Bible de Tours - Allez donc, et apprenez ce que veut dire : Je veux la miséricorde, et non le sacrifice*. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs. Osée, VI, 6.
Bible Crampon
Matthieu 9 v 13 Bible Crampon - Allez apprendre ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs. "
Bible de Sacy
Matthieu 9:13 Bible Sacy - C’est pourquoi allez, et apprenez ce que veut dire cette parole : J’aime mieux la miséricorde que le sacrifice. Car je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs.
Bible Vigouroux
Matthieu 9:13 Bible Vigouroux - Allez, et apprenez ce que signifie cette parole : Je veux la miséricorde et non le sacrifice. Car Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs. [9.13 Voir Osée, 6, 6 ; Matthieu, 12, 7 ; 1 Timothée, 1, 15.]
Bible de Lausanne
Matthieu 9:13 Bible de Lausanne - Mais allez et apprenez ce qu’est [cette parole] : « Je veux miséricorde et non sacrifice » ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la conversion.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 9:13 Bible anglaise ESV - Go and learn what this means: I desire mercy, and not sacrifice. For I came not to call the righteous, but sinners.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 9:13 Bible anglaise NIV - But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”
Bible en anglais - KJV
Matthieu 9:13 Bible anglaise KJV - But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 9:13 Bible espagnole - Id, pues, y aprended lo que significa: Misericordia quiero, y no sacrificio. Porque no he venido a llamar a justos, sino a pecadores, al arrepentimiento.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 9:13 Bible latine - euntes autem discite quid est misericordiam volo et non sacrificium non enim veni vocare iustos sed peccatores
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 9:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 9:13 Bible allemande - Gehet aber hin und lernet, was das sei: «Ich will Barmherzigkeit und nicht Opfer.» Denn ich bin nicht gekommen, Gerechte zu berufen, sondern Sünder.