Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 8:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 8:3 Louis Segond 1910 - Jésus étendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 8:3 Nouvelle Édition de Genève - Jésus étendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Bible Segond 21

Matthieu 8:3 Segond 21 - Jésus tendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois pur. » Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 8:3 Bible Semeur - Jésus tendit la main et le toucha en disant : - Oui, je le veux, sois pur. À l’instant même, il fut guéri de sa lèpre.

Bible en français courant

Matthieu 8:3 Bible français courant - Jésus étendit la main, le toucha et déclara: « Je le veux, sois pur! » Aussitôt, l’homme fut purifié de sa lèpre.

Bible Annotée

Matthieu 8:3 Bible annotée - Et ayant étendu la main, il le toucha, disant : Je le veux, sois purifié ; et aussitôt sa lèpre fut purifiée.

Bible Darby

Matthieu 8.3 Bible Darby - Et Jésus, étendant la main, le toucha, disant : Je veux, sois net. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.

Bible Martin

Matthieu 8:3 Bible Martin - Et Jésus étendant la main, le toucha, en disant : je le veux, sois net ; et incontinent sa lèpre fut guérie.

Bible Ostervald

Matthieu 8.3 Bible Ostervald - Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit : Je le veux, sois nettoyé. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.

Grande Bible de Tours

Matthieu 8:3 Bible de Tours - Jésus, étendant la main, le toucha*, et lui dit : Je le veux, soyez guéri ; et aussitôt sa lèpre fut guérie.
La loi défendait de toucher aux lépreux. Jésus touche le malade, pour montrer à tous que la guérison de cette affreuse maladie est due à sa puissance.

Bible Crampon

Matthieu 8 v 3 Bible Crampon - Jésus étendit la main, le toucha et dit : « Je le veux, sois guéri. » Et à l’instant sa lèpre fut guérie.

Bible de Sacy

Matthieu 8:3 Bible Sacy - Jésus étendant la main le toucha, et lui dit : Je le veux ; soyez guéri. Et à l’instant la lèpre fut guérie.

Bible Vigouroux

Matthieu 8:3 Bible Vigouroux - Jésus, étendant la main, le toucha, en disant : Je le veux, sois purifié. Et aussitôt sa lèpre fut guérie.

Bible de Lausanne

Matthieu 8:3 Bible de Lausanne - Et ayant étendu la main, Jésus le toucha, en disant : Je le veux, sois purifié ; et aussitôt sa lèpre fut purifiée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 8:3 Bible anglaise ESV - And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, I will; be clean. And immediately his leprosy was cleansed.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 8:3 Bible anglaise NIV - Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cleansed of his leprosy.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 8:3 Bible anglaise KJV - And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 8:3 Bible espagnole - Jesús extendió la mano y le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante su lepra desapareció.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 8:3 Bible latine - et extendens manum tetigit eum Iesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra eius

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 8:3 Bible allemande - Und Jesus streckte die Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will; sei gereinigt! Und alsbald ward er von seinem Aussatz rein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 8:3 Nouveau Testament grec - καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο ⸀αὐτοῦ λέγων· Θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα.