Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 5:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 5:7 Louis Segond 1910 - Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5:7 Nouvelle Édition de Genève - Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

Bible Segond 21

Matthieu 5:7 Segond 21 - Heureux ceux qui font preuve de bonté, car on aura de la bonté pour eux !

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5:7 Bible Semeur - Heureux ceux qui témoignent de la bonté, car Dieu sera bon pour eux.

Bible en français courant

Matthieu 5:7 Bible français courant - Heureux ceux qui ont de la compassion pour autrui,
car Dieu aura de la compassion pour eux!

Bible Annotée

Matthieu 5:7 Bible annotée - Heureux les miséricordieux, parce qu’ils obtiendront miséricorde.

Bible Darby

Matthieu 5.7 Bible Darby - bienheureux les miséricordieux, car c’est à eux que miséricorde sera faite ;

Bible Martin

Matthieu 5:7 Bible Martin - Bienheureux sont les miséricordieux ; car la miséricorde leur sera faite.

Bible Ostervald

Matthieu 5.7 Bible Ostervald - Heureux les miséricordieux ; car ils obtiendront miséricorde.

Grande Bible de Tours

Matthieu 5:7 Bible de Tours - Bienheureux ceux qui sont miséricordieux, parce qu’ils obtiendront eux-mêmes miséricorde.

Bible Crampon

Matthieu 5 v 7 Bible Crampon - Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

Bible de Sacy

Matthieu 5:7 Bible Sacy - Bienheureux ceux qui sont miséricordieux ; parce qu’ils obtiendront eux-mêmes miséricorde.

Bible Vigouroux

Matthieu 5:7 Bible Vigouroux - Bienheureux les miséricordieux, car ils obtiendront eux-mêmes miséricorde.
[5.7 « Bienheureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde. Le plus bel effet de la charité, c’est d’être touché des maux d’autrui. Ceux qui sont inflexibles, insensibles, sans tendresse, sans pitié, sont dignes de trouver sur eux un ciel d’airain, qui n’ait ni pluie ni rosée. Au contraire, ceux qui sont tendres à la misère d’autrui auront part aux grâces de Dieu et à sa miséricorde ; il leur sera pardonné comme ils auront pardonné aux autres ; il leur sera donné comme ils auront donné aux autres ; ils recevront selon la mesure dont ils se seront servi envers leurs frères ; c’est Jésus-Christ qui le dit ; et autant qu’ils auront eu de compassion, autant Dieu en aura-t-il pour eux-mêmes. Â» (BOSSUET.)]

Bible de Lausanne

Matthieu 5:7 Bible de Lausanne - Bienheureux les miséricordieux, parce que miséricorde leur sera faite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 5:7 Bible anglaise ESV - Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 5:7 Bible anglaise NIV - Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 5:7 Bible anglaise KJV - Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 5:7 Bible espagnole - Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 5:7 Bible latine - beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentur

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 5:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 5:7 Bible allemande - Selig sind die Barmherzigen; denn sie werden Barmherzigkeit erlangen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 5:7 Nouveau Testament grec - μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.