Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 5:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 5:32 Louis Segond 1910 - Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 5:32 Nouvelle Édition de Genève - Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

Bible Segond 21

Matthieu 5:32 Segond 21 - Mais moi, je vous dis : Celui qui renvoie sa femme, sauf pour cause d’infidélité, l’expose à devenir adultère, et celui qui épouse une femme divorcée commet un adultère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 5:32 Bible Semeur - Eh bien, moi, je vous dis : Celui qui divorce d’avec sa femme - sauf en cas d’immoralité sexuelle - l’expose à devenir adultère, et celui qui épouse une femme divorcée commet lui-même un adultère.

Bible en français courant

Matthieu 5:32 Bible français courant - Eh bien, moi je vous déclare: tout homme qui renvoie sa femme, alors qu’elle n’a pas été infidèle, lui fait commettre un adultère si elle se remarie; et celui qui épouse une femme renvoyée par un autre commet aussi un adultère. »

Bible Annotée

Matthieu 5:32 Bible annotée - Mais moi, je vous dis que quiconque répudie sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse une femme répudiée, commet adultère.

Bible Darby

Matthieu 5.32 Bible Darby - Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait commettre adultère ; et quiconque épousera une femme répudiée, commet adultère.

Bible Martin

Matthieu 5:32 Bible Martin - Mais moi je vous dis, que quiconque aura répudié sa femme, si ce n’est pour cause d’adultère, il la fait devenir adultère ; et quiconque se mariera à la femme répudiée, commet un adultère.

Bible Ostervald

Matthieu 5.32 Bible Ostervald - Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère.

Grande Bible de Tours

Matthieu 5:32 Bible de Tours - Mais moi je vous dis que quiconque aura renvoyé sa femme, excepté pour cause d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse une femme ainsi renvoyée, commet un adultère*.
Si un homme se sépare de sa femme pour le motif grave rapporté ici, il ne lui est pas permis d’en épouser une autre du vivant de la première. (Voy. S. AUG. de Serm. Dom. in monte, lib. I, n. XIX et XLIII ; de Nuptiis et concup., lib. I, cap. X ; Serm. CCCXLII, cap. II, n. 2 ; lib. de Fide et oper., cap. XIX, n. 34 ; de Adulter. conjug., lib. II, cap. XVII. — S. HIERON. Epist. LXXXIV. — S. BASIL. Epist. ad Amphil. — LACTANT. lib. VI, cap. XXXIII.)

Bible Crampon

Matthieu 5 v 32 Bible Crampon - Et moi, je vous dis : Quiconque renvoie sa femme, hors le cas d’impudicité, la rend adultère ; et quiconque épouse la femme renvoyée, commet un adultère.

Bible de Sacy

Matthieu 5:32 Bible Sacy - Et moi je vous dis, que quiconque aura renvoyé sa femme, si ce n’est en cas d’adultère, la fait devenir adultère ; et que quiconque épouse celle que son mari aura renvoyée, commet un adultère.

Bible Vigouroux

Matthieu 5:32 Bible Vigouroux - Mais Moi Je vous dis que quiconque renverra sa femme, si ce n’est en cas d’infidélité, la fait devenir adultère ; et celui qui épouse une femme renvoyée commet un adultère.
[5.32 Voir Marc, 10, 11 ; Luc, 16, 18 ; 1 Corinthiens, 7, 10. — Le Sauveur permet à un mari, en cas d’adultère, de se séparer de sa femme, mais non pas d’en épouser une autre du vivant de sa première.]

Bible de Lausanne

Matthieu 5:32 Bible de Lausanne - Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, lui fait commettre adultère ; et que tout homme qui épouse une répudiée, commet adultère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 5:32 Bible anglaise ESV - But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 5:32 Bible anglaise NIV - But I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, makes her the victim of adultery, and anyone who marries a divorced woman commits adultery.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 5:32 Bible anglaise KJV - But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 5:32 Bible espagnole - Pero yo os digo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casa con la repudiada, comete adulterio.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 5:32 Bible latine - ego autem dico vobis quia omnis qui dimiserit uxorem suam excepta fornicationis causa facit eam moechari et qui dimissam duxerit adulterat

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 5:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 5:32 Bible allemande - Ich aber sage euch: Wer sich von seiner Frau scheidet, ausgenommen wegen Unzucht, der macht, daß sie die Ehe bricht. Und wer eine Geschiedene zur Ehe nimmt, der bricht die Ehe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 5:32 Nouveau Testament grec - ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι ⸂πᾶς ὁ ἀπολύων⸃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν ⸀μοιχευθῆναι, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ μοιχᾶται.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici