Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 27:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 27:3 - Alors Judas, qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Parole de vie

Matthieu 27.3 - Judas, celui qui a livré Jésus, voit qu’on l’a condamné. Alors il regrette ce qu’il a fait et il va rendre les 30 pièces d’argent aux chefs des prêtres et aux anciens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27. 3 - Alors Judas, qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, fut pris de remords, et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Bible Segond 21

Matthieu 27: 3 - Alors Judas, celui qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, fut pris de remords et rapporta les 30 pièces d’argent aux chefs des prêtres et aux anciens

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27:3 - En voyant que Jésus était condamné, Judas, qui l’avait trahi, fut pris de remords : il alla rapporter aux chefs des prêtres et aux responsables du peuple les trente pièces d’argent

Bible en français courant

Matthieu 27. 3 - Judas, celui qui l’avait trahi, apprit que Jésus avait été condamné. Il fut alors pris de remords et rapporta les trente pièces d’argent aux chefs des prêtres et aux anciens.

Bible Annotée

Matthieu 27,3 - Alors Judas, qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Bible Darby

Matthieu 27, 3 - Judas qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, ayant du remords, reporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Bible Martin

Matthieu 27:3 - Alors Judas qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d’argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens,

Parole Vivante

Matthieu 27:3 - En voyant que Jésus était condamné, Judas, qui l’avait trahi, fut pris de remords. Il retourna auprès des chefs des prêtres et des responsables du peuple et leur rapporta les trente pièces d’argent

Bible Ostervald

Matthieu 27.3 - Alors Judas, qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Grande Bible de Tours

Matthieu 27:3 - Alors Judas, qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, touché de repentir*, reporta les trente pièces d’argent aux princes des prêtres et aux anciens,
Ce ne fut pas un repentir sincère ; le désespoir s’empara aussitôt du coupable.

Bible Crampon

Matthieu 27 v 3 - Alors Judas, qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, fut touché de repentir, et rapporta les trente pièces d’argent aux Princes des prêtres et aux Anciens,

Bible de Sacy

Matthieu 27. 3 - Cependant Judas qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, se repentit de ce qu’il avait fait ; et reportant les trente pièces d’argent aux princes des prêtres et aux sénateurs,

Bible Vigouroux

Matthieu 27:3 - Alors Judas, qui L’avait trahi, voyant qu’Il était condamné, poussé par le repentir, rapporta les pièces d’argent aux princes des prêtres et aux anciens

Bible de Lausanne

Matthieu 27:3 - Alors Judas qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 27:3 - Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 27. 3 - When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 27.3 - Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 27.3 - Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, devolvió arrepentido las treinta piezas de plata a los principales sacerdotes y a los ancianos,

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 27.3 - tunc videns Iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 27:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 27.3 - Als nun Judas, der ihn verraten hatte, sah, daß er verurteilt war, reute es ihn; und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten zurück

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 27.3 - Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ ⸀παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ⸀ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν ⸀καὶ πρεσβυτέροις