Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 27:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 27:20 - Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Parole de vie

Matthieu 27.20 - Les chefs des prêtres et les anciens poussent la foule à demander Barabbas et à faire mourir Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 27. 20 - Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Bible Segond 21

Matthieu 27: 20 - Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas et de faire mourir Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 27:20 - Cependant, les chefs des prêtres et les responsables du peuple persuadèrent la foule de réclamer la libération de Barabbas et l’exécution de Jésus.

Bible en français courant

Matthieu 27. 20 - Les chefs des prêtres et les anciens persuadèrent la foule de demander la libération de Barabbas et la mise à mort de Jésus.

Bible Annotée

Matthieu 27,20 - Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Bible Darby

Matthieu 27, 20 - Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus.

Bible Martin

Matthieu 27:20 - Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Parole Vivante

Matthieu 27:20 - Cependant, les chefs des prêtres et les responsables du peuple travaillèrent la foule pour la persuader de réclamer la libération de Barabbas et d’exiger la mort de Jésus.

Bible Ostervald

Matthieu 27.20 - Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Grande Bible de Tours

Matthieu 27:20 - Mais les princes des prêtres et les anciens persuadèrent le peuple de demander Barabbas, et de faire mourir Jésus.

Bible Crampon

Matthieu 27 v 20 - Mais les Princes des prêtres et les Anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Bible de Sacy

Matthieu 27. 20 - Mais les princes des prêtres et les sénateurs persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Bible Vigouroux

Matthieu 27:20 - Mais les princes des prêtres et les anciens persuadèrent au peuple de demander Barabbas et de faire périr Jésus.
[27.20 Voir Marc, 15, 11 ; Luc, 23, 18 ; Jean, 18, 40 ; Actes des Apôtres, 3, 14.]

Bible de Lausanne

Matthieu 27:20 - Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent la foule de demander Barabbas et de faire périr Jésus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 27:20 - Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 27. 20 - But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 27.20 - But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 27.20 - Pero los principales sacerdotes y los ancianos persuadieron a la multitud que pidiese a Barrabás, y que Jesús fuese muerto.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 27.20 - princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 27:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 27.20 - Aber die Hohenpriester und die Ältesten beredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 27.20 - Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.