Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 26:68

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 26:68 - Christ, prophétise ; dis-nous qui t’a frappé.

Parole de vie

Matthieu 26.68 - en disant : « Messie, devine ! Dis-nous qui t’a frappé ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 26. 68 - Christ, prophétise ; dis-nous qui t’a frappé.

Bible Segond 21

Matthieu 26: 68 - « Christ, prophétise-nous qui t’a frappé ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 26:68 - en disant : - Hé, Messie, fais le prophète ! Dis-nous qui vient de te frapper !

Bible en français courant

Matthieu 26. 68 - en disant: « Devine, toi le Messie, dis-nous qui t’a frappé! »

Bible Annotée

Matthieu 26,68 - en disant : Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t’a frappé.

Bible Darby

Matthieu 26, 68 - disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t’a frappé ?

Bible Martin

Matthieu 26:68 - En lui disant : Christ, prophétise-nous qui est celui qui t’a frappé.

Parole Vivante

Matthieu 26:68 - D’autres lui donnèrent des coups de bâton en disant :
— Eh ! Messie, fais le prophète ! Dis-nous comment s’appelle celui qui vient de te frapper !

Bible Ostervald

Matthieu 26.68 - En disant : Christ, devine qui est celui qui t’a frappé ?

Grande Bible de Tours

Matthieu 26:68 - En disant : Christ, prophétise-nous ; qui est celui qui l’a frappé ?

Bible Crampon

Matthieu 26 v 68 - en disant : « Christ, devine qui t’a frappé. »

Bible de Sacy

Matthieu 26. 68 - en disant : Christ ! prophétise-nous, et dis qui est celui qui t’a frappé.

Bible Vigouroux

Matthieu 26:68 - en disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est-ce qui T’a frappé ?

Bible de Lausanne

Matthieu 26:68 - en disant : Prophétise-nous, Christ, quel est celui qui t’a frappé ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 26:68 - saying, Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 26. 68 - and said, “Prophesy to us, Messiah. Who hit you?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 26.68 - Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 26.68 - diciendo: Profetízanos, Cristo, quién es el que te golpeó.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 26.68 - dicentes prophetiza nobis Christe quis est qui te percussit

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 26:68 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 26.68 - und sprachen: Christus, weissage uns! Wer ist’s, der dich geschlagen hat?

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 26.68 - λέγοντες· Προφήτευσον ἡμῖν, χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;