Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 22:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Parole de vie

Matthieu 22.37 - Jésus lui répond : « “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de tout ton être et de toute ton intelligence.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Bible Segond 21

Matthieu 22: 37 - Jésus lui répondit : « Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : - Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Bible en français courant

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit: « “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ton intelligence.”

Bible Annotée

Matthieu 22,37 - Il lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Bible Darby

Matthieu 22, 37 - Et il lui dit : "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée".

Bible Martin

Matthieu 22:37 - Jésus lui dit : tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Parole Vivante

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit :
— « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée »,

Bible Ostervald

Matthieu 22.37 - Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cour, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Grande Bible de Tours

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, de tout votre esprit*.
Deutéron., VI, 5.

Bible Crampon

Matthieu 22 v 37 - Jésus lui dit : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton esprit.

Bible de Sacy

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit : Vous aimerez le Seigneur, votre Dieu, de tout votre cœur, de toute votre âme et de tout votre esprit.

Bible Vigouroux

Matthieu 22:37 - Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, et de tout ton esprit.
[22.37 Voir Deutéronome, 6, 5.]

Bible de Lausanne

Matthieu 22:37 - Et Jésus lui dit : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 22:37 - And he said to him, You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 22. 37 - Jesus replied: “ ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 22.37 - Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 22.37 - Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 22.37 - ait illi Iesus diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tua

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 22:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 22.37 - Jesus sprach zu ihm: «Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Gemüt.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 22.37 - ὁ ⸀δὲ ἔφη αὐτῷ· Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ⸀τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ⸁τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου·