Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 22:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 22:38 - C’est le premier et le plus grand commandement.

Parole de vie

Matthieu 22.38 - C’est le plus important et le premier des commandements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22. 38 - C’est le premier et le plus grand commandement.

Bible Segond 21

Matthieu 22: 38 - C’est le premier commandement et le plus grand.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22:38 - C’est là le commandement le plus grand et le plus important.

Bible en français courant

Matthieu 22. 38 - C’est là le commandement le plus grand et le plus important.

Bible Annotée

Matthieu 22,38 - C’est là le grand et le premier commandement.

Bible Darby

Matthieu 22, 38 - C’est là le grand et premier commandement.

Bible Martin

Matthieu 22:38 - Celui-ci est le premier et le grand commandement.

Parole Vivante

Matthieu 22:38 - c’est là le plus grand commandement et le plus important.

Bible Ostervald

Matthieu 22.38 - C’est là le premier et le grand commandement.

Grande Bible de Tours

Matthieu 22:38 - C’est là le plus grand et le premier commandement.

Bible Crampon

Matthieu 22 v 38 - C’est là le plus grand et le premier commandement.

Bible de Sacy

Matthieu 22. 38 - C’est là le plus grand et le premier commandement.

Bible Vigouroux

Matthieu 22:38 - C’est là le plus grand et le premier commandement.

Bible de Lausanne

Matthieu 22:38 - C’est là le premier et le grand commandement ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 22:38 - This is the great and first commandment.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 22. 38 - This is the first and greatest commandment.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 22.38 - This is the first and great commandment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 22.38 - Éste es el primero y grande mandamiento.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 22.38 - hoc est maximum et primum mandatum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 22:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 22.38 - Das ist das erste und größte Gebot.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 22.38 - αὕτη ἐστὶν ⸂ἡ μεγάλη καὶ πρώτη⸃ ἐντολή.