Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 22:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 22:2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.

Parole de vie

Matthieu 22.2 - « Le Royaume des cieux ressemble à ceci : Un roi prépare un grand repas pour le mariage de son fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22. 2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.

Bible Segond 21

Matthieu 22: 2 - « Le royaume des cieux ressemble à un roi qui fit des noces pour son fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22:2 - - Il en est du royaume des cieux comme d’un roi qui célèbre les noces de son fils.

Bible en français courant

Matthieu 22. 2 - « Voici à quoi ressemble le Royaume des cieux: Un roi organisa un repas pour le mariage de son fils.

Bible Annotée

Matthieu 22,2 - Le royaume de Dieu est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.

Bible Darby

Matthieu 22, 2 - Le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,

Bible Martin

Matthieu 22:2 - Le Royaume des cieux est semblable à un Roi qui fit les noces de son fils.

Parole Vivante

Matthieu 22:2 - Il en va du règne des cieux comme d’un roi qui veut célébrer les noces de son fils. Il organise un festin

Bible Ostervald

Matthieu 22.2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.

Grande Bible de Tours

Matthieu 22:2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils,

Bible Crampon

Matthieu 22 v 2 - " Le royaume des cieux est semblable à un roi qui faisait les noces de son fils.

Bible de Sacy

Matthieu 22. 2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulant faire les noces de son fils,

Bible Vigouroux

Matthieu 22:2 - Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit faire les noces de son fils.
[22.2 Voir Luc, 14, 16 ; Apocalypse, 19, 9.]

Bible de Lausanne

Matthieu 22:2 - Le royaume des cieux est comparé à un roi qui fit des noces pour son fils

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 22:2 - The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 22. 2 - “The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 22.2 - The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 22.2 - El reino de los cielos es semejante a un rey que hizo fiesta de bodas a su hijo;

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 22.2 - simile factum est regnum caelorum homini regi qui fecit nuptias filio suo

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 22:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 22.2 - Das Himmelreich ist einem menschlichen König gleich, der seinem Sohne Hochzeit machte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 22.2 - Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ.