Comparateur des traductions bibliques Matthieu 16:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 16:10 Louis Segond 1910 - ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
Parole de vie
Matthieu 16:10 Parole de vie - Souvenez-vous des sept pains pour les 4 000 hommes ! Ce jour-là, vous avez emporté combien de paniers ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 16:10 Nouvelle Édition de Genève - ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
Bible Segond 21
Matthieu 16:10 Segond 21 - ni les sept pains des 4 000 hommes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 16:10 Bible Semeur - Et des sept pains distribués aux quatre mille hommes et du nombre de corbeilles que vous avez emportées ?
Bible en français courant
Matthieu 16:10 Bible français courant - Et ne vous rappelez-vous pas les sept pains distribués aux quatre mille hommes et le nombre de corbeilles que vous avez emportées ?
Bible Annotée
Matthieu 16:10 Bible annotée - ni les sept pains des quatre mille, et combien vous en remportâtes de corbeilles ?
Bible Darby
Matthieu 16.10 Bible Darby - ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes ?
Bible Martin
Matthieu 16:10 Bible Martin - Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes ?
Parole Vivante
Matthieu 16.10 Parole Vivante - Ou les sept pains distribués aux quatre mille hommes et le nombre de corbeilles que vous avez emportées ?
Bible Ostervald
Matthieu 16.10 Bible Ostervald - Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien vous en remportâtes de corbeilles ?
Grande Bible de Tours
Matthieu 16:10 Bible de Tours - Et les sept pains pour quatre mille hommes, et combien vous en avez remporté de corbeilles ?
Bible Crampon
Matthieu 16 v 10 Bible Crampon - Ni les sept pains distribués à quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous avez emportées ?
Bible de Sacy
Matthieu 16:10 Bible Sacy - et que sept pains ont suffi pour quatre mille hommes, et combien vous en avez remporté de corbeilles.
Bible Vigouroux
Matthieu 16:10 Bible Vigouroux - ni des sept pains distribués à quatre mille hommes, et du nombre de corbeilles que vous avez emportées ? [16.10 Voir Matthieu, 15, 34.]
Bible de Lausanne
Matthieu 16:10 Bible de Lausanne - ni des sept pains des quatre mille, et combien de corbeilles vous remportâtes ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 16:10 Bible anglaise ESV - Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?
Bible en anglais - NIV
Matthieu 16:10 Bible anglaise NIV - Or the seven loaves for the four thousand, and how many basketfuls you gathered?
Bible en anglais - KJV
Matthieu 16:10 Bible anglaise KJV - Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 16:10 Bible espagnole - ¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas canastas recogisteis?
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 16:10 Bible latine - neque septem panum quattuor milium hominum et quot sportas sumpsistis
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 16:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 16:10 Bible allemande - Auch nicht an die sieben Brote für die Viertausend, und wie viele Körbchen ihr da aufhobet?