Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 14:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 14:17 Louis Segond 1910 - Mais ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 14:17 Nouvelle Édition de Genève - Mais ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Segond 21

Matthieu 14:17 Segond 21 - Mais ils lui dirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 14:17 Bible Semeur - - Mais, lui répondirent-ils, nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible en français courant

Matthieu 14:17 Bible français courant - Mais ils lui dirent: « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. » –

Bible Annotée

Matthieu 14:17 Bible annotée - Et ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Darby

Matthieu 14.17 Bible Darby - Mais ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Martin

Matthieu 14:17 Bible Martin - Et ils lui dirent : nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Ostervald

Matthieu 14.17 Bible Ostervald - Et ils lui dirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Grande Bible de Tours

Matthieu 14:17 Bible de Tours - Ils lui répondirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Crampon

Matthieu 14 v 17 Bible Crampon - Ils lui répondirent : « Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. »

Bible de Sacy

Matthieu 14:17 Bible Sacy - Ils lui répondirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Bible Vigouroux

Matthieu 14:17 Bible Vigouroux - Ils Lui répondirent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.
[14.17 Voir Jean, 6, 9.]

Bible de Lausanne

Matthieu 14:17 Bible de Lausanne - Mais ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 14:17 Bible anglaise ESV - They said to him, We have only five loaves here and two fish.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 14:17 Bible anglaise NIV - “We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 14:17 Bible anglaise KJV - And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 14:17 Bible espagnole - Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 14:17 Bible latine - responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisces

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 14:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 14:17 Bible allemande - Sie sprachen zu ihm: Wir haben nichts hier als fünf Brote und zwei Fische.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 14:17 Nouveau Testament grec - οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ· Οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici