Comparateur des traductions bibliques Matthieu 12:41
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 12:41 Louis Segond 1910 - Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 12:41 Nouvelle Édition de Genève - Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Bible Segond 21
Matthieu 12:41 Segond 21 - Lors du jugement, les habitants de Ninive se lèveront avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils ont changé d’attitude à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 12:41 Bible Semeur - Au jour du jugement, les habitants de Ninive se lèveront et condamneront les gens de notre temps, car eux, ils ont changé de vie en réponse à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.
Bible en français courant
Matthieu 12:41 Bible français courant - Au jour du Jugement, les habitants de Ninive se lèveront en face des gens d’aujourd’hui et les accuseront, car les Ninivites ont changé de comportement quand ils ont entendu prêcher Jonas. Et il y a ici plus que Jonas!
Bible Annotée
Matthieu 12:41 Bible annotée - Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement avec cette génération, et la condamneront ; parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Bible Darby
Matthieu 12.41 Bible Darby - Des hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas.
Bible Martin
Matthieu 12:41 Bible Martin - Les Ninivites se lèveront au [jour du] jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Jonas ; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Bible Ostervald
Matthieu 12.41 Bible Ostervald - Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et il y a ici plus que Jonas.
Grande Bible de Tours
Matthieu 12:41 Bible de Tours - Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette race, et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas ; et ici il y a plus que Jonas.
Bible Crampon
Matthieu 12 v 41 Bible Crampon - Les hommes de Ninive se dresseront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la voix de Jonas, et il y a ici plus que Jonas.
Bible de Sacy
Matthieu 12:41 Bible Sacy - Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette race, et la condamneront ; parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas : et cependant il y a ici plus que Jonas.
Bible Vigouroux
Matthieu 12:41 Bible Vigouroux - Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu’ils ont fait pénitence à la prédication de Jonas ; et voici qu’il y a ici plus que Jonas. [12.41 Voir Jonas, 3, 5.]
Bible de Lausanne
Matthieu 12:41 Bible de Lausanne - Des hommes de Ninive se relèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, parce qu’ils se convertirent à la prédication de Jonas ; et voici plus que Jonas, ici.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 12:41 Bible anglaise ESV - The men of Nineveh will rise up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah, and behold, something greater than Jonah is here.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 12:41 Bible anglaise NIV - The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now something greater than Jonah is here.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 12:41 Bible anglaise KJV - The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 12:41 Bible espagnole - Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás, y he aquí más que Jonás en este lugar.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 12:41 Bible latine - viri ninevitae surgent in iudicio cum generatione ista et condemnabunt eam quia paenitentiam egerunt in praedicatione Ionae et ecce plus quam Iona hic
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 12:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 12:41 Bible allemande - Leute von Ninive werden auftreten im Gericht wider dieses Geschlecht und werden es verurteilen; denn sie taten Buße auf die Predigt des Jona hin. Und siehe, hier ist mehr als Jona!