Comparateur des traductions bibliques Matthieu 12:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 12:25 Louis Segond 1910 - Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 12:25 Nouvelle Édition de Genève - Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.
Bible Segond 21
Matthieu 12:25 Segond 21 - Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : « Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté, et aucune ville ou famille confrontée à des luttes internes ne peut subsister.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 12:25 Bible Semeur - Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : - Un pays déchiré par la guerre civile est dévasté. Aucune ville, aucune famille divisée ne peut subsister.
Bible en français courant
Matthieu 12:25 Bible français courant - Mais Jésus connaissait leurs pensées; il leur dit alors: « Tout royaume dont les habitants luttent les uns contre les autres finit par être détruit. Aucune ville ou aucune famille dont les habitants ou les membres luttent les uns contre les autres ne pourra se maintenir.
Bible Annotée
Matthieu 12:25 Bible annotée - Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est réduit en désert, et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera pas.
Bible Darby
Matthieu 12.25 Bible Darby - Et Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas.
Bible Martin
Matthieu 12:25 Bible Martin - Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : tout Royaume divisé contre soi-même sera réduit en désert ; et toute ville, ou maison, divisée contre soi-même ne subsistera point.
Parole Vivante
Matthieu 12.25 Parole Vivante - Mais Jésus, pénétrant leurs pensées, leur dit : — Un pays déchiré par la guerre civile court à sa ruine. Aucune ville, aucune famille intérieurement divisée ne saurait se maintenir.
Bible Ostervald
Matthieu 12.25 Bible Ostervald - Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera point.
Grande Bible de Tours
Matthieu 12:25 Bible de Tours - Or Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera désolé ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas.
Bible Crampon
Matthieu 12 v 25 Bible Crampon - Jésus, qui connaissait leurs pensées, leur dit : " Tout royaume divisé contre lui-même sera désolé, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne pourra subsister.
Bible de Sacy
Matthieu 12:25 Bible Sacy - Or Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera ruiné, et toute ville ou maison qui est divisée contre elle-même ne pourra subsister.
Bible Vigouroux
Matthieu 12:25 Bible Vigouroux - Or Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera dévasté, et toute ville ou maison qui est divisée contre elle-même ne pourra subsister. [12.25 Voir Luc, 11, 17.]
Bible de Lausanne
Matthieu 12:25 Bible de Lausanne - Et connaissant leurs pensées, Jésus leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté ; et aucune ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 12:25 Bible anglaise ESV - Knowing their thoughts, he said to them, Every kingdom divided against itself is laid waste, and no city or house divided against itself will stand.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 12:25 Bible anglaise NIV - Jesus knew their thoughts and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 12:25 Bible anglaise KJV - And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 12:25 Bible espagnole - Sabiendo Jesús los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma, no permanecerá.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 12:25 Bible latine - Iesus autem sciens cogitationes eorum dixit eis omne regnum divisum contra se desolatur et omnis civitas vel domus divisa contra se non stabit
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 12:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 12:25 Bible allemande - Da aber Jesus ihre Gedanken merkte, sprach er zu ihnen: Jedes Reich, das mit sich selbst uneins ist, wird veröden, und keine Stadt, kein Haus, das mit sich selbst uneins ist, kann bestehen.