Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 12:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 12:15 - Mais Jésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,

Parole de vie

Matthieu 12.15 - Quand Jésus apprend cela, il quitte cet endroit. Beaucoup de gens le suivent. Jésus les guérit tous

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 12. 15 - Mais Jésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,

Bible Segond 21

Matthieu 12: 15 - Jésus le sut et s’éloigna de là. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 12:15 - Quand Jésus sut qu’on voulait le tuer, il partit de là. Une grande foule le suivit et il guérit tous les malades.

Bible en français courant

Matthieu 12. 15 - Quand Jésus apprit cela, il quitta cet endroit et un grand nombre de personnes le suivirent. Il guérit tous les malades,

Bible Annotée

Matthieu 12,15 - Mais Jésus, l’ayant su, se retira de là. Et beaucoup de gens le suivirent, et il les guérit tous ;

Bible Darby

Matthieu 12, 15 - mais Jésus, le sachant, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.

Bible Martin

Matthieu 12:15 - Mais Jésus connaissant cela, partit de là, et de grandes troupes le suivirent, et il les guérit tous.

Parole Vivante

Matthieu 12:15 - Quand Jésus apprit qu’on voulait le tuer, il quitta cet endroit et se retira. Une grande foule le suivit et il guérit tous les malades.

Bible Ostervald

Matthieu 12.15 - Mais Jésus, l’ayant connu, partit de là ; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous.

Grande Bible de Tours

Matthieu 12:15 - Jésus, le sachant, s’éloigna de là ; beaucoup le suivirent, et il les guérit tous,

Bible Crampon

Matthieu 12 v 15 - Mais Jésus, en ayant eu connaissance, s’éloigna de ces lieux. Une grande foule le suivit, et il guérit tous leurs malades.

Bible de Sacy

Matthieu 12. 15 - Jésus le sachant, se retira de ce lieu-là ; et beaucoup de personnes l’ayant suivi, il les guérit tous.

Bible Vigouroux

Matthieu 12:15 - Mais Jésus, le sachant, S’éloigna de là ; et beaucoup Le suivirent, et Il les guérit tous.

Bible de Lausanne

Matthieu 12:15 - Mais Jésus l’ayant su, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 12:15 - Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 12. 15 - Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 12.15 - But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 12.15 - Sabiendo esto Jesús, se apartó de allí; y le siguió mucha gente, y sanaba a todos,

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 12.15 - Iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omnes

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 12.15 - Jesus aber, da er es merkte, zog sich von dort zurück; und es folgten ihm viele nach, und er heilte sie alle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 12.15 - Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. καὶ ἠκολούθησαν ⸀αὐτῷ πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας,