Comparateur des traductions bibliques Matthieu 12:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 12:15 Louis Segond 1910 - Mais Jésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 12:15 Nouvelle Édition de Genève - Mais Jésus, l’ayant su, s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
Bible Segond 21
Matthieu 12:15 Segond 21 - Jésus le sut et s’éloigna de là. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 12:15 Bible Semeur - Quand Jésus sut qu’on voulait le tuer, il partit de là. Une grande foule le suivit et il guérit tous les malades.
Bible en français courant
Matthieu 12:15 Bible français courant - Quand Jésus apprit cela, il quitta cet endroit et un grand nombre de personnes le suivirent. Il guérit tous les malades,
Bible Annotée
Matthieu 12:15 Bible annotée - Mais Jésus, l’ayant su, se retira de là. Et beaucoup de gens le suivirent, et il les guérit tous ;
Bible Darby
Matthieu 12.15 Bible Darby - mais Jésus, le sachant, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.
Bible Martin
Matthieu 12:15 Bible Martin - Mais Jésus connaissant cela, partit de là, et de grandes troupes le suivirent, et il les guérit tous.
Parole Vivante
Matthieu 12.15 Parole Vivante - Quand Jésus apprit qu’on voulait le tuer, il quitta cet endroit et se retira. Une grande foule le suivit et il guérit tous les malades.
Bible Ostervald
Matthieu 12.15 Bible Ostervald - Mais Jésus, l’ayant connu, partit de là ; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous.
Grande Bible de Tours
Matthieu 12:15 Bible de Tours - Jésus, le sachant, s’éloigna de là ; beaucoup le suivirent, et il les guérit tous,
Bible Crampon
Matthieu 12 v 15 Bible Crampon - Mais Jésus, en ayant eu connaissance, s’éloigna de ces lieux. Une grande foule le suivit, et il guérit tous leurs malades.
Bible de Sacy
Matthieu 12:15 Bible Sacy - Jésus le sachant, se retira de ce lieu-là ; et beaucoup de personnes l’ayant suivi, il les guérit tous.
Bible Vigouroux
Matthieu 12:15 Bible Vigouroux - Mais Jésus, le sachant, S’éloigna de là ; et beaucoup Le suivirent, et Il les guérit tous.
Bible de Lausanne
Matthieu 12:15 Bible de Lausanne - Mais Jésus l’ayant su, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 12:15 Bible anglaise ESV - Jesus, aware of this, withdrew from there. And many followed him, and he healed them all
Bible en anglais - NIV
Matthieu 12:15 Bible anglaise NIV - Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 12:15 Bible anglaise KJV - But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 12:15 Bible espagnole - Sabiendo esto Jesús, se apartó de allí; y le siguió mucha gente, y sanaba a todos,
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 12:15 Bible latine - Iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omnes
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 12:15 Bible allemande - Jesus aber, da er es merkte, zog sich von dort zurück; und es folgten ihm viele nach, und er heilte sie alle.