JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:33 Louis Segond 1910 - mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

Parole de vie

Matthieu 10:33 Parole de vie - Mais si quelqu’un dit devant tout le monde : “Je n’appartiens pas à Jésus”, alors moi aussi, devant mon Père qui est dans les cieux, je dirai : “Cette personne ne m’appartient pas.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10:33 Nouvelle Édition de Genève - mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

Bible Segond 21

Matthieu 10:33 Segond 21 - mais celui qui me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père céleste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:33 Bible Semeur - Mais celui qui aura prétendu ne pas me connaître devant les hommes, je ne le reconnaîtrai pas non plus devant mon Père céleste.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Matthieu 10:33 Bible français courant - mais si quelqu’un affirme publiquement ne pas me connaître, j’affirmerai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux que je ne le connais pas. »

Bible Annotée

Matthieu 10:33 Bible annotée - Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai, moi aussi, devant mon Père qui est aux cieux.

Bible Darby

Matthieu 10.33 Bible Darby - mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.

Bible Martin

Matthieu 10:33 Bible Martin - Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.

Parole Vivante

Matthieu 10.33 Parole Vivante - Mais celui qui m’aura renié devant les hommes, je le renierai à mon tour devant mon Père céleste.

Bible Ostervald

Matthieu 10.33 Bible Ostervald - Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:33 Bible de Tours - Et quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi moi-même devant mon Père, qui est dans cieux.

Bible Crampon

Matthieu 10 v 33 Bible Crampon - et celui qui m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.

Bible de Sacy

Matthieu 10:33 Bible Sacy - et quiconque me renoncera devant les hommes, je le renoncerai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux.

Bible Vigouroux

Matthieu 10:33 Bible Vigouroux - Mais quiconque Me reniera devant les hommes, Je le renierai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.

Bible de Lausanne

Matthieu 10:33 Bible de Lausanne - mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi, je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Matthieu 10:33 Bible anglaise ESV - but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 10:33 Bible anglaise NIV - But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 10:33 Bible anglaise KJV - But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10:33 Bible espagnole - Y a cualquiera que me niegue delante de los hombres, yo también le negaré delante de mi Padre que está en los cielos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10:33 Bible latine - qui autem negaverit me coram hominibus negabo et ego eum coram Patre meo qui est in caelis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10:33 Bible allemande - wer mich aber verleugnet vor den Menschen, den will auch ich verleugnen vor meinem himmlischen Vater.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10:33 Nouveau Testament grec - ὅστις ⸂δ᾽ ἂν⸃ ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι ⸂κἀγὼ αὐτὸν⸃ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ⸀ἐν οὐρανοῖς.

Télécharger l'application Bible.audio