Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:32 - C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;

Parole de vie

Matthieu 10.32 - « Si quelqu’un dit devant tout le monde : “J’appartiens à Jésus”, alors moi aussi, devant mon Père qui est dans les cieux, je dirai : “Cette personne m’appartient.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10. 32 - C’est pourquoi, quiconque se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;

Bible Segond 21

Matthieu 10: 32 - « C’est pourquoi, toute personne qui se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour elle devant mon Père céleste ;

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:32 - C’est pourquoi, tous ceux qui se déclareront pour moi devant les hommes, je me déclarerai moi aussi pour eux devant mon Père céleste.

Bible en français courant

Matthieu 10. 32 - « Quiconque reconnaît publiquement qu’il est mon disciple, je reconnaîtrai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux qu’il est à moi;

Bible Annotée

Matthieu 10,32 - Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, je le confesserai, moi aussi, devant mon Père qui est aux cieux.

Bible Darby

Matthieu 10, 32 - Quiconque donc me confessera devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;

Bible Martin

Matthieu 10:32 - Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.

Parole Vivante

Matthieu 10:32 - C’est pourquoi, celui qui se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai aussi pour lui devant mon Père céleste.

Bible Ostervald

Matthieu 10.32 - Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:32 - Quiconque me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai moi-même devant mon Père, qui est dans les cieux ;

Bible Crampon

Matthieu 10 v 32 - Celui donc qui m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;

Bible de Sacy

Matthieu 10. 32 - Quiconque donc me confessera et me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux ;

Bible Vigouroux

Matthieu 10:32 - C’est pourquoi, quiconque Me confessera devant les hommes, Je le confesserai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
[10.32 Voir Marc, 8, 38 ; Luc, 9, 26 ; 12, 8 ; 2 Timothée, 2, 12.]

Bible de Lausanne

Matthieu 10:32 - Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, moi aussi, je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 10:32 - So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 10. 32 - “Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 10.32 - Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10.32 - A cualquiera, pues, que me confiese delante de los hombres, yo también le confesaré delante de mi Padre que está en los cielos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10.32 - omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10.32 - Jeder nun, der mich bekennt vor den Menschen, den will auch ich bekennen vor meinem himmlischen Vater;

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10.32 - Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ⸀ἐν οὐρανοῖς·