Comparateur des traductions bibliques Matthieu 10:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 10:22 Louis Segond 1910 - Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 10:22 Nouvelle Édition de Genève - Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
Bible Segond 21
Matthieu 10:22 Segond 21 - Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 10:22 Bible Semeur - Tout le monde vous haïra à cause de moi. Mais celui qui tiendra bon jusqu’au bout sera sauvé.
Bible en français courant
Matthieu 10:22 Bible français courant - Tout le monde vous haïra à cause de moi. Mais celui qui tiendra bon jusqu’à la fin sera sauvé.
Bible Annotée
Matthieu 10:22 Bible annotée - et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais celui qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
Bible Darby
Matthieu 10.22 Bible Darby - et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; et celui qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
Bible Martin
Matthieu 10:22 Bible Martin - Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom ; mais quiconque persévérera jusques à la fin, sera sauvé.
Parole Vivante
Matthieu 10.22 Parole Vivante - Oui, parce que vous porterez mon nom, tout le monde vous haïra. Mais celui qui tiendra bon jusqu’au bout, celui-là sera sauvé.
Bible Ostervald
Matthieu 10.22 Bible Ostervald - Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, c’est celui-là qui sera sauvé.
Grande Bible de Tours
Matthieu 10:22 Bible de Tours - Et vous serez en haine à tous à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
Bible Crampon
Matthieu 10 v 22 Bible Crampon - Vous serez en haine à tous à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
Bible de Sacy
Matthieu 10:22 Bible Sacy - et vous serez haïs de tous les hommes à cause de mon nom ; mais celui-là sera sauvé qui persévérera jusqu’à la fin.
Bible Vigouroux
Matthieu 10:22 Bible Vigouroux - Et vous serez haïs de tous, à cause de Mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé.
Bible de Lausanne
Matthieu 10:22 Bible de Lausanne - et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 10:22 Bible anglaise ESV - and you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 10:22 Bible anglaise NIV - You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 10:22 Bible anglaise KJV - And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that endureth to the end shall be saved.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 10:22 Bible espagnole - Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 10:22 Bible latine - et eritis odio omnibus propter nomen meum qui autem perseveraverit in finem hic salvus erit
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 10:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 10:22 Bible allemande - Und ihr werdet von jedermann gehaßt sein um meines Namens willen. Wer aber beharrt bis ans Ende, der wird gerettet werden.