Comparateur des traductions bibliques
Nombres 6:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 6:12 - Il consacrera de nouveau à l’Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de culpabilité ; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé.

Parole de vie

Nombres 6.12 - Alors elle reprend son temps de consécration à partir du début. Elle offre un agneau d’un an en sacrifice de réparation. Le temps d’avant ne compte pas puisque son vœu a été arrêté

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 6. 12 - Il consacrera de nouveau à l’Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de culpabilité ; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé.

Bible Segond 21

Nombres 6: 12 - Il consacrera de nouveau à l’Éternel la période de son naziréat et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de culpabilité. Les jours précédents ne seront pas comptés parce que son naziréat a été rendu impur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 6:12 - et se consacrera lui-même de nouveau à l’Éternel pour le temps de consécration qu’il avait fixé. Il offrira un agneau dans sa première année à titre de sacrifice de réparation. Les jours déjà écoulés ne compteront pas, du fait que sa période de consécration a été profanée.

Bible en français courant

Nombres 6. 12 - Alors l’homme reprend au début son temps de consécration en offrant un agneau d’un an en sacrifice de réparation. La période précédente ne compte pas, puisqu’elle a été interrompue.

Bible Annotée

Nombres 6,12 - Et il consacrera à l’Éternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d’union en sacrifice de réparation ; les jours antérieurs seront nuls, parce que son naziréat a été souillé.

Bible Darby

Nombres 6, 12 - Et il consacrera à l’Éternel les jours de son nazaréat, et il amènera un agneau, âgé d’un an, en sacrifice pour le délit ; et les premiers jours seront comptés pour rien, car il a rendu impur son nazaréat.

Bible Martin

Nombres 6:12 - Et il séparera à l’Éternel les jours de son Nazaréat, offrant un agneau d’un an pour le délit, et les premiers jours seront comptés pour rien ; car son Nazaréat a été souillé.

Parole Vivante

Nombres 6:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 6.12 - Et il consacrera de nouveau à l’Éternel les jours de son Nazaréat, et il offrira un agneau de l’année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents ne compteront point, parce que son Nazaréat a été souillé.

Grande Bible de Tours

Nombres 6:12 - Et il consacrera au Seigneur les jours de sa séparation, en offrant un agneau d’un an pour son péché : néanmoins tout le temps antérieur de sa séparation deviendra inutile, parce que sa consécration a été souillée.

Bible Crampon

Nombres 6 v 12 - Il consacrera de nouveau à Yahweh les jours de son nazaréat, et il offrira un agneau d’un an en sacrifice de réparation ; les jours précédents sont nuls, parce que son nazaréat a été souillé.

Bible de Sacy

Nombres 6. 12 - et il consacrera au Seigneur les jours de sa séparation, en offrant un agneau d’un an pour son péché ; en sorte néanmoins que tout le temps de sa séparation d’auparavant deviendra inutile, parce que sa consécration a été souillée.

Bible Vigouroux

Nombres 6:12 - et il consacrera au Seigneur les jours de sa séparation, offrant un agneau d’un an pour son péché ; en sorte néanmoins que les jours précédents soient annulés, parce que sa consécration a été souillée.

Bible de Lausanne

Nombres 6:12 - et il consacrera [de nouveau] à l’Éternel les jours de son nazaréat, et il offrira un agneau d’un an pour le sacrifice de culpabilité ; et les jours précédents ne compteront point
{Héb. tomberont.} parce que son nazaréat a été souillé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 6:12 - and separate himself to the Lord for the days of his separation and bring a male lamb a year old for a guilt offering. But the previous period shall be void, because his separation was defiled.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 6. 12 - They must rededicate themselves to the Lord for the same period of dedication and must bring a year-old male lamb as a guilt offering. The previous days do not count, because they became defiled during their period of dedication.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 6.12 - And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 6.12 - Y consagrará para Jehová los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año en expiación por la culpa; y los días primeros serán anulados, por cuanto fue contaminado su nazareato.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 6.12 - et consecrabit Domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eius

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 6.12 - ᾗ ἡγιάσθη κυρίῳ τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς καὶ προσάξει ἀμνὸν ἐνιαύσιον εἰς πλημμέλειαν καὶ αἱ ἡμέραι αἱ πρότεραι ἄλογοι ἔσονται ὅτι ἐμιάνθη κεφαλὴ εὐχῆς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 6.12 - daß er dem HERRN die Tage seines Gelübdes halte, und er bringe ein einjähriges Lamm zum Schuldopfer. Aber die vorigen Tage fallen dahin, weil seine Weihe verunreinigt worden ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 6:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !