Comparateur des traductions bibliques
Nombres 5:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 5:28 Louis Segond 1910 - Mais si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5:28 Nouvelle Édition de Genève - Mais si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Bible Segond 21

Nombres 5:28 Segond 21 - Mais si la femme ne s’est pas rendue impure, si elle est pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5:28 Bible Semeur - Mais si la femme ne s’est pas rendue impure, si elle est vraiment pure, elle n’éprouvera aucun mal et pourra encore avoir des enfants.

Bible en français courant

Nombres 5:28 Bible français courant - Mais si la femme ne s’est pas déshonorée, si elle n’est pas coupable, elle sera préservée de la malédiction et pourra encore avoir des enfants.

Bible Annotée

Nombres 5:28 Bible annotée - Mais, si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure, elle n’éprouvera aucun mal et demeurera féconde.

Bible Darby

Nombres 5.28 Bible Darby - Et si la femme ne s’est pas rendue impure, mais qu’elle soit pure, alors elle sera quitte, et elle aura des enfants.

Bible Martin

Nombres 5:28 Bible Martin - Que si la femme ne s’est point souillée, mais qu’elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.

Bible Ostervald

Nombres 5.28 Bible Ostervald - Mais si la femme ne s’est point souillée, et qu’elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.

Grande Bible de Tours

Nombres 5:28 Bible de Tours - Si elle n’a pas été souillée, elle n’en ressentira aucun mal, et elle aura des enfants.

Bible Crampon

Nombres 5 v 28 Bible Crampon - Mais si la femme ne s’est pas souillée et qu’elle soit pure, elle sera préservée, et elle aura des enfants.

Bible de Sacy

Nombres 5:28 Bible Sacy - Si elle n’a point été souillée, elle n’en ressentira aucun mal, et elle aura des enfants.

Bible Vigouroux

Nombres 5:28 Bible Vigouroux - Que si elle n’a point été souillée, elle n’en ressentira aucun mal, et elle aura des enfants.

Bible de Lausanne

Nombres 5:28 Bible de Lausanne - Et si la femme ne s’est point souillée et qu’elle soit pure, alors elle sera reconnue innocente et concevra postérité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Nombres 5:28 Bible anglaise ESV - But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.

Bible en anglais - NIV

Nombres 5:28 Bible anglaise NIV - If, however, the woman has not made herself impure, but is clean, she will be cleared of guilt and will be able to have children.

Bible en anglais - KJV

Nombres 5:28 Bible anglaise KJV - And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 5:28 Bible espagnole - Mas si la mujer no fuere inmunda, sino que estuviere limpia, ella será libre, y será fecunda.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 5:28 Bible latine - quod si polluta non fuerit erit innoxia et faciet liberos

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 5:28 Ancien testament en grec - ἐὰν δὲ μὴ μιανθῇ ἡ γυνὴ καὶ καθαρὰ ᾖ καὶ ἀθῴα ἔσται καὶ ἐκσπερματιεῖ σπέρμα.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 5:28 Bible allemande - Ist aber das Weib nicht verunreinigt, sondern rein, so wird sie unbeschädigt bleiben, daß sie Samen empfangen kann.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 5:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici