Comparateur des traductions bibliques
Nombres 5:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 5:14 Louis Segond 1910 - et si le mari est saisi d’un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s’est souillée, ou bien s’il est saisi d’un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s’est point souillée ; —

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5:14 Nouvelle Édition de Genève - et si le mari est saisi d’un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s’est souillée, ou bien s’il est saisi d’un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s’est point souillée ;

Bible Segond 21

Nombres 5:14 Segond 21 - supposons que le mari soit saisi d’un esprit de jalousie et soupçonne sa femme, qu’elle se soit effectivement rendue impure ou non.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5:14 Bible Semeur - Lorsque la jalousie s’emparera de son mari et qu’il soupçonne sa femme - qu’elle se soit effectivement rendue impure ou non -

Bible en français courant

Nombres 5:14 Bible français courant - mais il la soupçonne d’inconduite. Il peut aussi arriver qu’un homme soupçonne sa femme de s’être déshonorée alors qu’il n’en est rien.

Bible Annotée

Nombres 5:14 Bible annotée - et si l’esprit de jalousie s’empare de son mari et qu’il soit jaloux de sa femme qui s’est souillée ; ou si l’esprit de jalousie s’empare de lui et qu’il soit jaloux de sa femme sans qu’elle se soit souillée ;

Bible Darby

Nombres 5.14 Bible Darby - -et que l’esprit de jalousie vienne sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, et qu’elle se soit rendue impure ; ou si l’esprit de jalousie vient sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, et qu’elle ne se soit pas rendue impure ;

Bible Martin

Nombres 5:14 Bible Martin - Et que l’esprit de jalousie saisisse son [mari], tellement qu’il soit jaloux de sa femme, parce qu’elle s’est souillée ; ou que l’esprit de jalousie le saisisse tellement, qu’il soit jaloux de sa femme, encore qu’elle ne se soit point souillée ;

Bible Ostervald

Nombres 5.14 Bible Ostervald - Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu’il soit jaloux de sa femme qui s’est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu’il soit jaloux de sa femme, sans qu’elle se soit souillée,

Grande Bible de Tours

Nombres 5:14 Bible de Tours - Si le mari est transporté de l’esprit de jalousie contre sa femme, souillée véritablement ou faussement soupçonnée*,
Cette ordonnance pour éprouver l’innocence d’une femme, pouvant quelquefois être accusée sur un seul soupçon, paraît avoir été faite à cause de la dureté des Juifs, qui auraient pu s’emporter jusqu’à tuer leurs femmes, si Dieu ne les avait arrêtés par ce moyen extraordinaire, véritable miracle continuel.

Bible Crampon

Nombres 5 v 14 Bible Crampon - — si le mari est saisi d’un esprit de jalousie et qu’il soit jaloux de sa femme qui s’est souillée, ou bien s’il est saisi d’un esprit de jalousie et qu’il soit jaloux de sa femme qui ne s’est pas souillée :

Bible de Sacy

Nombres 5:14 Bible Sacy - si le mari est transporté de l’esprit de jalousie contre sa femme, qui aura été souillée véritablement, ou qui en est accusée par un faux soupçon,

Bible Vigouroux

Nombres 5:14 Bible Vigouroux - si le mari est transporté de l’esprit de jalousie contre sa femme qui aura été souillée véritablement, ou qui en est accusée par un faux soupçon

Bible de Lausanne

Nombres 5:14 Bible de Lausanne - si un esprit de jalousie passe sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, qui s’est souillée, ou qu’un esprit de jalousie passe sur lui et qu’il soit jaloux de sa femme, sans qu’elle se soit souillée ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Nombres 5:14 Bible anglaise ESV - and if the spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife who has defiled herself, or if the spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife, though she has not defiled herself,

Bible en anglais - NIV

Nombres 5:14 Bible anglaise NIV - and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure — or if he is jealous and suspects her even though she is not impure —

Bible en anglais - KJV

Nombres 5:14 Bible anglaise KJV - And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 5:14 Bible espagnole - si viniere sobre él espíritu de celos, y tuviere celos de su mujer, habiéndose ella amancillado; o viniere sobre él espíritu de celos, y tuviere celos de su mujer, no habiéndose ella amancillado;

Bible en latin - Vulgate

Nombres 5:14 Bible latine - si spiritus zelotypiae concitaverit virum contra uxorem suam quae vel polluta est vel falsa suspicione appetitur

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 5:14 Ancien testament en grec - καὶ ἐπέλθῃ αὐτῷ πνεῦμα ζηλώσεως καὶ ζηλώσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ αὐτὴ δὲ μεμίανται ἢ ἐπέλθῃ αὐτῷ πνεῦμα ζηλώσεως καὶ ζηλώσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ αὐτὴ δὲ μὴ ᾖ μεμιαμμένη.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 5:14 Bible allemande - und es käme über ihn ein Geist der Eifersucht, daß er um sein Weib eiferte, weil sie unrein geworden ist (oder wenn der Eifersuchtsgeist über ihn käme, daß er um sein Weib eiferte, ob sie schon nicht unrein geworden ist)

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 5:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici