Comparateur des traductions bibliques Nombres 4:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 4:23 Louis Segond 1910 - tu feras le dénombrement, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d’assignation.
Parole de vie
Nombres 4:23 Parole de vie - Tu compteras les hommes âgés de 30 à 50 ans. On les prendra pour assurer certains services dans la tente de la rencontre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 4:23 Nouvelle Édition de Genève - tu feras le dénombrement, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d’assignation.
Bible Segond 21
Nombres 4:23 Segond 21 - Tu feras le dénombrement de tous les hommes âgés de 30 à 50 ans qui sont aptes à exercer une fonction dans la tente de la rencontre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 4:23 Bible Semeur - Tu compteras tous les hommes âgés de trente à cinquante ans, tous ceux qui seront recrutés pour effectuer une tâche quelconque dans la tente de la Rencontre.
Bible en français courant
Nombres 4:23 Bible français courant - Tu recenseras les hommes âgés de trente à cinquante ans, et ils seront enrôlés pour accomplir certains services à la tente de la rencontre.
Bible Annotée
Nombres 4:23 Bible annotée - tu feras leur recensement, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui ont à faire le service en remplissant une fonction dans la Tente d’assignation.
Bible Darby
Nombres 4.23 Bible Darby - tu les dénombreras depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans : tous ceux qui entrent en service pour s’employer au service, à la tente d’assignation.
Bible Martin
Nombres 4:23 Bible Martin - Depuis l’âge de trente ans, et au dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, dénombrant tous ceux qui entrent pour tenir leur rang, afin de s’employer à servir au Tabernacle d’assignation.
Parole Vivante
Nombres 4:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 4.23 Bible Ostervald - Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tu les dénombreras, tous ceux qui viennent prendre rang pour faire le service dans le tabernacle d’assignation.
Grande Bible de Tours
Nombres 4:23 Bible de Tours - De trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante ans. Comptez tous ceux qui entrent et qui servent dans le tabernacle de l’alliance.
Bible Crampon
Nombres 4 v 23 Bible Crampon - tu feras leur recensement, depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, de tous ceux qui ont à faire le service, à remplir quelque fonction dans la tente de réunion.
Bible de Sacy
Nombres 4:23 Bible Sacy - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante ans. Comptez tous ceux qui entrent et qui servent dans le tabernacle de l’alliance.
Bible Vigouroux
Nombres 4:23 Bible Vigouroux - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante ans. Compte tous ceux qui entrent et qui servent dans le tabernacle de l’alliance.
Bible de Lausanne
Nombres 4:23 Bible de Lausanne - Tu les recenseras depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans : tous ceux qui viennent prendre rang pour faire le service dans la Tente d’assignation.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Nombres 4:23 Bible anglaise ESV - From thirty years old up to fifty years old, you shall list them, all who can come to do duty, to do service in the tent of meeting.
Bible en anglais - NIV
Nombres 4:23 Bible anglaise NIV - Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the tent of meeting.
Bible en anglais - KJV
Nombres 4:23 Bible anglaise KJV - From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 4:23 Bible espagnole - De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años los contarás; todos los que entran en compañía para servir en el tabernáculo de reunión.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 4:23 Bible latine - a triginta annis et supra usque ad annos quinquaginta numera omnes qui ingrediuntur et ministrant in tabernaculo foederis
Nombres 4:23 Bible allemande - von dreißig Jahren an und darüber, bis zum fünfzigsten Jahr sollst du sie zählen, alle Diensttauglichen zur Arbeit an der Stiftshütte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 4:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !