Comparateur des traductions bibliques Nombres 31:54
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 31:54 Louis Segond 1910 - Moïse et le sacrificateur éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants d’Israël devant l’Éternel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 31:54 Nouvelle Édition de Genève - Moïse et le sacrificateur Eléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants d’Israël devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Nombres 31:54 Segond 21 - Moïse et le prêtre Eléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines et l’apportèrent à la tente de la rencontre, comme souvenir pour les Israélites devant l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 31:54 Bible Semeur - Moïse et le prêtre Éléazar prirent l’or des chefs des « milliers » et des « centaines » et l’apportèrent devant l’Éternel dans la tente de la Rencontre comme mémorial pour les Israélites.
Bible en français courant
Nombres 31:54 Bible français courant - Moïse et Élazar déposèrent tous les objets d’or offerts par les officiers dans la tente de la rencontre, afin que le Seigneur n’oublie pas les Israélites.
Bible Annotée
Nombres 31:54 Bible annotée - Et Moïse et Éléazar le sacrificateur prirent l’or des chefs de milliers et de centaines et l’apportèrent dans la Tente d’assignation, comme mémorial des fils d’Israël devant l’Éternel.
Bible Darby
Nombres 31.54 Bible Darby - Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme mémorial pour les fils d’Israël, devant l’Éternel.
Bible Martin
Nombres 31:54 Bible Martin - Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur prirent des chefs de milliers et [des chefs] de centaines cet or-là, et l’apportèrent au Tabernacle d’assignation, [en] mémorial pour les enfants d’Israël, devant l’Éternel.
Bible Ostervald
Nombres 31.54 Bible Ostervald - Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l’or des chefs de milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d’assignation, comme mémorial pour les enfants d’Israël, devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Nombres 31:54 Bible de Tours - Cet or fut déposé dans le tabernacle du témoignage, pour être un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.
Bible Crampon
Nombres 31 v 54 Bible Crampon - Moïse et Eléazar, le prêtre, ayant pris l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, l’apportèrent dans la tente de réunion, comme mémorial pour les enfants d’Israël devant Yahweh.
Bible de Sacy
Nombres 31:54 Bible Sacy - Et ayant reçu cet or, ils le mirent dans le tabernacle du témoignage, pour être un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.
Bible Vigouroux
Nombres 31:54 Bible Vigouroux - Et ayant reçu cet or, ils le mirent dans le tabernacle du témoignage, pour être un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.
Bible de Lausanne
Nombres 31:54 Bible de Lausanne - Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent l’or des chefs de milliers et de centaines, et l’apportèrent à la Tente d’assignation, comme mémorial pour les fils d’Israël, devant la face de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Nombres 31:54 Bible anglaise ESV - And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, as a memorial for the people of Israel before the Lord.
Bible en anglais - NIV
Nombres 31:54 Bible anglaise NIV - Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and commanders of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.
Bible en anglais - KJV
Nombres 31:54 Bible anglaise KJV - And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 31:54 Bible espagnole - Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar el oro de los jefes de millares y de centenas, y lo trajeron al tabernáculo de reunión, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 31:54 Bible latine - et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino
Nombres 31:54 Bible allemande - Und Mose und Eleasar, der Priester, nahmen das Gold von den Hauptleuten über tausend und über hundert und brachten es in die Stiftshütte zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 31:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !