Comparateur des traductions bibliques
Nombres 31:48

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 31:48 - Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,

Parole de vie

Nombres 31.48 - Les chefs de l’armée, commandant des troupes de 1 000 et de 100 soldats, se réunissent avec Moïse

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31. 48 - Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,

Bible Segond 21

Nombres 31: 48 - Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines s’approchèrent de Moïse

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 31:48 - Les commandants des divers corps d’armée, chefs des « milliers » et chefs des « centaines », vinrent alors

Bible en français courant

Nombres 31. 48 - Les chefs militaires, commandants de régiments et de compagnies, se réunirent auprès de Moïse

Bible Annotée

Nombres 31,48 - Et les commandants des milliers de l’armée, chefs de milliers et chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse et lui dirent :

Bible Darby

Nombres 31, 48 - Et ceux qui étaient préposés sur les milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse ;

Bible Martin

Nombres 31:48 - Et les capitaines qui avaient charge des milliers de l’armée, tant les chefs des milliers, que les chefs des centaines, s’approchèrent de Moïse,

Parole Vivante

Nombres 31:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 31.48 - Et les capitaines des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,

Grande Bible de Tours

Nombres 31:48 - Alors les principaux officiers de l’armée, les tribuns et les centeniers vinrent trouver Moïse, et lui dirent :

Bible Crampon

Nombres 31 v 48 - Les commandants des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse

Bible de Sacy

Nombres 31. 48 - Alors les principaux officiers de l’armée, les tribuns et les centeniers vinrent trouver Moïse, et lui dirent :

Bible Vigouroux

Nombres 31:48 - Alors les principaux officiers de l’armée, les tribuns et les centurions vinrent trouver Moïse, et lui dirent :

Bible de Lausanne

Nombres 31:48 - Et les officiers des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 31:48 - Then the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, came near to Moses

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 31. 48 - Then the officers who were over the units of the army — the commanders of thousands and commanders of hundreds — went to Moses

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 31.48 - And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 31.48 - Vinieron a Moisés los jefes de los millares de aquel ejército, los jefes de millares y de centenas,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 31.48 - cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 31.48 - καὶ προσῆλθον πρὸς Μωυσῆν πάντες οἱ καθεσταμένοι εἰς τὰς χιλιαρχίας τῆς δυνάμεως χιλίαρχοι καὶ ἑκατόνταρχοι.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 31.48 - Und die Obersten des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 31:48 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV