Comparateur des traductions bibliques
Nombres 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 3:6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service.

Parole de vie

Nombres 3.6 - « Fais venir les Israélites de la tribu de Lévi. Donne-les comme aides à Aaron.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 3. 6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu’elle soit à son service.

Bible Segond 21

Nombres 3: 6 - « Fais approcher la tribu de Lévi et mets-la à la disposition du prêtre Aaron pour qu’elle soit à son service.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 3:6 - - Fais venir la tribu de Lévi et mets ses membres à la disposition du prêtre Aaron pour qu’ils l’assistent.

Bible en français courant

Nombres 3. 6 - « Fais venir les descendants de Lévi et mets-les à la disposition du prêtre Aaron pour qu’ils le secondent.

Bible Annotée

Nombres 3,6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant Aaron le sacrificateur, et ils l’assisteront.

Bible Darby

Nombres 3, 6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la se tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent,

Bible Martin

Nombres 3:6 - Fais approcher la Tribu de Lévi, et fais qu’elle se tienne devant Aaron Sacrificateur, afin qu’ils le servent.

Parole Vivante

Nombres 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 3.6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent ;

Grande Bible de Tours

Nombres 3:6 - Faites venir la tribu de Lévi, et que ceux de cette tribu se tiennent devant Aaron, grand prêtre, afin qu’ils le servent, qu’ils veillent,

Bible Crampon

Nombres 3 v 6 - « Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant Aaron le prêtre, pour qu’elle soit à son service.

Bible de Sacy

Nombres 3. 6 - Faites approcher la tribu de Lévi, faites que ceux de cette tribu se tiennent devant Aaron, grand prêtre, afin qu’ils le servent, qu’ils veillent à la garde du tabernacle ,

Bible Vigouroux

Nombres 3:6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et fais que ceux de cette tribu se tiennent devant le prêtre Aaron, afin qu’ils le servent et qu’ils veillent

Bible de Lausanne

Nombres 3:6 - Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le sacrificateur, afin qu’ils le servent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 3:6 - Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 3. 6 - “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 3.6 - Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 3.6 - Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 3.6 - adplica tribum Levi et fac stare in conspectu Aaron sacerdotis ut ministrent ei et excubent

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 3.6 - λαβὲ τὴν φυλὴν Λευι καὶ στήσεις αὐτοὺς ἐναντίον Ααρων τοῦ ἱερέως καὶ λειτουργήσουσιν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 3.6 - Bring den Stamm Levi herzu, und stelle sie vor Aaron, den Priester, daß sie ihm dienen und besorgen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !