Comparateur des traductions bibliques Nombres 21:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 21:29 Louis Segond 1910 - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a fait de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captives à Sihon, roi des Amoréens.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 21:29 Nouvelle Édition de Genève - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a fait de ses fils des fuyards, Et il a livré ses filles captives
Bible Segond 21
Nombres 21:29 Segond 21 - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a fait de ses fils des fuyards et il a livré ses filles comme prisonnières à Sihon, le roi des Amoréens.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 21:29 Bible Semeur - Malheur à toi, ô Moab ! Oui, tu es perdu, peuple de Kemoch ! Tes fils sont en fuite, et tes filles sont captives du roi des Amoréens, oui, du roi Sihôn.
Bible en français courant
Nombres 21:29 Bible français courant - Quel malheur pour toi, Moab! Vous voilà perdus, adorateurs de Kemoch! Les hommes qui ont survécu, les femmes, tous ont été livrés prisonniers à Sihon, roi des Amorites.
Bible Annotée
Nombres 21:29 Bible annotée - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Camos ! Il a livré ses fils fugitifs, Et ses filles captives Au roi des Amorrhéens, à Sihon.
Bible Darby
Nombres 21.29 Bible Darby - Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a livré ses fils qui avaient échappé, et ses filles, à la captivité, à Sihon, roi des Amoréens.
Bible Martin
Nombres 21:29 Bible Martin - Malheur à toi, Moab ; peuple de Kémos, tu es perdu ; il a livré ses fils qui se sauvaient et ses filles en captivité à Sihon, Roi des Amorrhéens.
Bible Ostervald
Nombres 21.29 Bible Ostervald - Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Kemosh ! Il a laissé ses fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des Amoréens.
Grande Bible de Tours
Nombres 21:29 Bible de Tours - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.
Bible Crampon
Nombres 21 v 29 Bible Crampon - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Chamos ! Il a livré ses fils fugitifs et ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.
Bible de Sacy
Nombres 21:29 Bible Sacy - Malheur à toi, Moab ! tu es perdu, peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants, et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens.
Bible Vigouroux
Nombres 21:29 Bible Vigouroux - Malheur à toi, Moab ! tu es perdu (as péri), peuple de Chamos. Chamos a laissé fuir ses enfants (fils), et a livré ses filles captives à Séhon, roi des Amorrhéens. [21.29 Voir Juges, 11, 24 ; 3 Rois, 11, 7. ― Chamos était une divinité des Moabites. ― Voir 3 Rois, note 11.7.]
Bible de Lausanne
Nombres 21:29 Bible de Lausanne - Malheur à toi, Moab ! Tu es perdu, peuple de Kemosch ! Il a abandonné ses fils à la fuite, et ses filles à la captivité, chez Sikon, roi des Amoréens. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Nombres 21:29 Bible anglaise ESV - Woe to you, O Moab! You are undone, O people of Chemosh! He has made his sons fugitives, and his daughters captives, to an Amorite king, Sihon.
Bible en anglais - NIV
Nombres 21:29 Bible anglaise NIV - Woe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
Bible en anglais - KJV
Nombres 21:29 Bible anglaise KJV - Woe to thee, Moab! thou art undone, O people of Chemosh: he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto Sihon king of the Amorites.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 21:29 Bible espagnole - °Ay de ti, Moab! Pereciste, pueblo de Quemos. Fueron puestos sus hijos en huida, Y sus hijas en cautividad, Por Sehón rey de los amorreos.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 21:29 Bible latine - vae tibi Moab peristi popule Chamos dedit filios eius in fugam et filias in captivitatem regi Amorreorum Seon
Nombres 21:29 Bible allemande - Wehe dir, Moab, Volk des Kamos, du bist verloren! Man hat seine Söhne in die Flucht geschlagen und seine Töchter gefangen geführt zu Sihon, dem König der Amoriter;
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 21:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !