Comparateur des traductions bibliques
Nombres 21:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 21:11 - Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Parole de vie

Nombres 21.11 - Ensuite, ils quittent Oboth et campent à Yé-Abarim, dans le désert à l’est de Moab.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21. 11 - Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Bible Segond 21

Nombres 21: 11 - Ils partirent d’Oboth et campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui se trouve vis-à-vis de Moab, du côté du soleil levant.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 21:11 - De là, ils partirent vers Iyé-Abarim dans le désert situé en face de Moab, à l’est.

Bible en français courant

Nombres 21. 11 - L’étape suivante les conduisit d’Oboth à Yé-Abarim, dans le désert situé à l’est de Moab.

Bible Annotée

Nombres 21,11 - Ils partirent d’Oboth et ils campèrent à Ijjé-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Bible Darby

Nombres 21, 11 - Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijim-Abarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Bible Martin

Nombres 21:11 - Et étant partis d’Oboth, ils campèrent en Hijé-habarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Parole Vivante

Nombres 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 21.11 - Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Grande Bible de Tours

Nombres 21:11 - D’où étant sortis, ils dressèrent leurs tentes à Jéabarim, dans le désert qui regarde Moab, vers l’orient.

Bible Crampon

Nombres 21 v 11 - Ils partirent d’Oboth, et ils campèrent à Jeabarim, dans le désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.

Bible de Sacy

Nombres 21. 11 - d’où étant sortis, ils dressèrent leurs tentes à Jéabarim dans le désert qui regarde Moab vers l’orient.

Bible Vigouroux

Nombres 21:11 - d’où, étant sortis, ils dressèrent leurs tentes à Jéabarim, dans le désert qui regarde Moab vers l’orient.
[21.11 Jéabarim, à l’est du pays de Moab et probablement au nord de l’ouadi el-Ahsa.]

Bible de Lausanne

Nombres 21:11 - ils partirent d’Oboth et campèrent aux ruines d’Abarim, dans le désert, qui est en face de Moab, vers le soleil levant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 21:11 - And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the wilderness that is opposite Moab, toward the sunrise.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 21. 11 - Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the wilderness that faces Moab toward the sunrise.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 21.11 - And they journeyed from Oboth, and pitched at Ijeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 21.11 - Y partiendo de Obot, acamparon en Ije-abarim, en el desierto que está enfrente de Moab, al nacimiento del sol.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 21.11 - unde egressi fixere tentoria in Hieabarim in solitudine quae respicit Moab contra orientalem plagam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 21.11 - καὶ ἐξάραντες ἐξ Ωβωθ παρενέβαλον ἐν Αχελγαι ἐκ τοῦ πέραν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Μωαβ κατὰ ἀνατολὰς ἡλίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 21.11 - Und von Obot zogen sie aus und lagerten sich bei den Ruinen von Abarim in der Wüste, Moab gegenüber, gegen Aufgang der Sonne.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 21:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV