Comparateur des traductions bibliques
Nombres 20:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 20:20 - Il répondit : Tu ne passeras pas ! Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

Parole de vie

Nombres 20.20 - Mais le roi répond : « Non, vous ne passerez pas ici ! » Les Édomites viennent au-devant des Israélites avec une armée nombreuse et puissante.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 20. 20 - Il répondit : Tu ne passeras pas ! Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

Bible Segond 21

Nombres 20: 20 - Édom répondit : « Tu ne passeras pas ! » et il sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et puissamment armé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 20:20 - Mais le roi répondit : - Vous ne passerez pas ! Et les Édomites marchèrent à la rencontre des Israélites avec des forces considérables et une armée puissante.

Bible en français courant

Nombres 20. 20 - « Vous ne le traverserez pas! » répéta le roi. Et les Édomites vinrent à la rencontre des Israélites avec une nombreuse et puissante armée

Bible Annotée

Nombres 20,20 - Et il dit : Tu ne passeras pas ! Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

Bible Darby

Nombres 20, 20 - Et Édom dit : Tu ne passeras pas. Et Édom sortit à sa rencontre avec un grand peuple, et à main forte.

Bible Martin

Nombres 20:20 - Mais [Édom] lui dit : Tu n’y passeras point ; et sur cela Édom sortit à sa rencontre avec une grande multitude, et à main armée.

Parole Vivante

Nombres 20:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 20.20 - Mais il dit : Tu ne passeras point. Et Édom sortit à sa rencontre avec une grande multitude et à main armée.

Grande Bible de Tours

Nombres 20:20 - Mais il répliqua : Vous ne passerez point. Et aussitôt il marcha au-devant d’eux avec une multitude infinie et une puissante armée ;

Bible Crampon

Nombres 20 v 20 - Il répondit : « Tu ne passeras pas ! » Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

Bible de Sacy

Nombres 20. 20 - Mais il répondit ; Vous ne passerez point. Et aussitôt il marcha au-devant d’eux avec une multitude infinie qui faisait une puissante armée ;

Bible Vigouroux

Nombres 20:20 - Mais il répondit : Tu ne passeras point. Et aussitôt il marcha au-devant d’eux avec une multitude infinie et une puissante armée ;

Bible de Lausanne

Nombres 20:20 - Et il dit : Tu ne passeras pas. Et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple considérable
{Héb. pesant.} et à main forte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 20:20 - But he said, You shall not pass through. And Edom came out against them with a large army and with a strong force.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 20. 20 - Again they answered:
“You may not pass through.”
Then Edom came out against them with a large and powerful army.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 20.20 - And he said, Thou shalt not go through. And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 20.20 - Pero él respondió: No pasarás. Y salió Edom contra él con mucho pueblo, y mano fuerte.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 20.20 - at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu forti

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 20.20 - ὁ δὲ εἶπεν οὐ διελεύσῃ δι’ ἐμοῦ καὶ ἐξῆλθεν Εδωμ εἰς συνάντησιν αὐτῷ ἐν ὄχλῳ βαρεῖ καὶ ἐν χειρὶ ἰσχυρᾷ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 20.20 - Er aber sprach: Du sollst nicht hindurchziehen! Und der Edomiter zog ihnen entgegen mit mächtigem Volk und mit starker Hand.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 20:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !