Comparateur des traductions bibliques
Nombres 2:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 2:17 - Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps : Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.

Parole de vie

Nombres 2.17 - « Ensuite, les lévites partiront avec la tente de la rencontre. Ils se trouveront donc au milieu des camps, entre les deux premiers groupes et les deux derniers. Ils partiront dans l’ordre où ils campent, chacun à sa place, un groupe après l’autre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 2. 17 - Ensuite partira la tente d’assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.

Bible Segond 21

Nombres 2: 17 - « Ensuite partira la tente de la rencontre, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun à sa place, selon son étendard.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 2:17 - Ensuite partira la tente de la Rencontre avec le camp des lévites, au centre des autres camps. Ils partiront dans l’ordre dans lequel ils campent, chacun à son tour sous sa bannière.

Bible en français courant

Nombres 2. 17 - « Ensuite les descendants de Lévi partiront, avec la tente de la rencontre. Ils se trouveront donc entre les deux premières et les deux dernières unités. Ils partiront eux aussi dans l’ordre où ils campent, chaque homme à sa place, suivant l’étendard de son clan.

Bible Annotée

Nombres 2,17 - Ensuite se mettra en marche la Tente d’assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps. Ils marcheront dans l’ordre dans lequel ils auront campé, chacun à son rang, selon sa bannière.

Bible Darby

Nombres 2, 17 - Et la tente d’assignation partira, le camp des Lévites étant au milieu des camps ; comme ils auront campé, ainsi ils partiront, chacun à sa place, selon leurs bannières.

Bible Martin

Nombres 2:17 - Ensuite le Tabernacle d’assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu’elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.

Parole Vivante

Nombres 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 2.17 - Ensuite partira le tabernacle d’assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps ; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.

Grande Bible de Tours

Nombres 2:17 - Alors le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère des lévites et selon leurs compagnies. On le dressera de la même manière qu’on l’enlèvera ; les lévites marcheront chacun en leur place et en leur rang*.
Les interprètes remarquent que non-seulement dans le camp, mais dans la marche même, les lévites devaient être environnés de l’armée des Israélites, autant que cela se pouvait, afin que l’armée fût toujours en état de couvrir et de garder le tabernacle avec ses ministres.

Bible Crampon

Nombres 2 v 17 - Ensuite s’avancera la tente de réunion, le camp des Lévites au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l’ordre de leur campement, chacun à son rang, selon sa bannière.

Bible de Sacy

Nombres 2. 17 - Alors le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère des Lévites, qui marcheront étant distingués selon leurs bandes. On le détendra, et on le dressera toujours dans le même ordre ; et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang.

Bible Vigouroux

Nombres 2:17 - Puis (Alors) le tabernacle du témoignage sera porté par le ministère (enlevé par le soin) des Lévites, qui marcheront selon leurs troupes (bandes). On le démontera, et on le dressera de nouveau dans le même ordre, et les Lévites marcheront chacun en sa place et en son rang.

Bible de Lausanne

Nombres 2:17 - Et la Tente d’assignation partira, le camp des Lévites [étant] au milieu des camps : comme ils auront campé, ainsi partiront-ils ; chacun à sa place, selon leurs bannières.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 2:17 - Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they camp, so shall they set out, each in position, standard by standard.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 2. 17 - Then the tent of meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in their own place under their standard.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 2.17 - Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 2.17 - Luego irá el tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, en medio de los campamentos en el orden en que acampan; así marchará cada uno junto a su bandera.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 2.17 - levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 2.17 - καὶ ἀρθήσεται ἡ σκηνὴ τοῦ μαρτυρίου καὶ ἡ παρεμβολὴ τῶν Λευιτῶν μέσον τῶν παρεμβολῶν ὡς καὶ παρεμβάλλουσιν οὕτως καὶ ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ’ ἡγεμονίαν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 2.17 - Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !