Comparateur des traductions bibliques
Nombres 2:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 2:18 - À l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Élischama, fils d’Ammihud,

Parole de vie

Nombres 2.18 - (18-23) « À l’ouest, il y aura le groupe d’armées rassemblé autour de l’étendard d’Éfraïm. Les hommes capables de servir dans l’armée seront commandés par un chef de leur tribu. Voici les noms de ces chefs :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 2. 18 - À l’occident, le camp d’Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des fils d’Éphraïm, Elischama, fils d’Ammihud,

Bible Segond 21

Nombres 2: 18 - « L’étendard du camp d’Ephraïm se trouvera à l’ouest avec ses corps d’armée. Là camperont le prince des Ephraïmites, Élishama, fils d’Ammihud,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 2:18 - La bannière du camp d’Éphraïm sera dressée à l’occident. Il sera rangé par corps d’armée, ayant pour chef Élichama, fils d’Ammihoud,

Bible en français courant

Nombres 2. 18 - « A l’ouest se trouvera l’unité d’armée groupée autour de l’étendard d’Éfraïm.

Bible Annotée

Nombres 2,18 - La bannière du camp d’Éphraïm sera à l’occident, avec ses troupes ; et le prince des fils d’Éphraïm est Élisama, fils d’Ammihud,

Bible Darby

Nombres 2, 18 - La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’occident : le prince des fils d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud, et son armée ;

Bible Martin

Nombres 2:18 - La bannière de la compagnie d’Ephraïm, par ses troupes, sera vers l’Occident ; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d’Ephraïm ;

Parole Vivante

Nombres 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 2.18 - La bannière du camp d’Éphraïm, selon ses armées, sera vers l’Occident, avec le chef des enfants d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud,

Grande Bible de Tours

Nombres 2:18 - Les enfants d’Éphraïm camperont du côté de l’occident ; Élisama, fils d’Ammiud, est leur prince ;

Bible Crampon

Nombres 2 v 18 - À l’occident, la bannière d’Ephraïm, avec ses troupes ; le prince des fils d’Ephraïm est Elisama, fils d’Ammiud,

Bible de Sacy

Nombres 2. 18 - Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident ; Elisama, fils d’Ammiud, en est le prince ;

Bible Vigouroux

Nombres 2:18 - Les enfants d’Ephraïm camperont du côté de l’occident ; Elisama fils d’Ammiud en est (fut) le prince ;

Bible de Lausanne

Nombres 2:18 - Vers l’occident, la bannière du camp d’Ephraïm, selon leurs corps d’armée ; le prince des fils d’Ephraim, Elischama, fils d’Ammihoud,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 2:18 - On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the chief of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 2. 18 - On the west will be:
the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 2.18 - On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 2.18 - La bandera del campamento de Efraín por sus ejércitos, al occidente; y el jefe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 2.18 - ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 2.18 - τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 2.18 - Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !