Comparateur des traductions bibliques
Nombres 19:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 19:12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais, s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Parole de vie

Nombres 19.12 - Le troisième jour et le septième jour, il doit se rendre pur avec de l’eau qui purifie. S’il ne fait pas cela le troisième jour et le septième jour, il reste impur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19. 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais, s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Bible Segond 21

Nombres 19: 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième et le septième jour, et il sera pur. En revanche, s’il ne se purifie pas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 19:12 - S’il se purifie le troisième et le septième jour avec cette eau, il sera pur, sinon il restera impur.

Bible en français courant

Nombres 19. 12 - Le troisième et le septième jour, il doit s’asperger avec l’eau de purification, et il sera pur ; mais s’il néglige de se purifier le troisième et le septième jour, il restera impur.

Bible Annotée

Nombres 19,12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième et le septième jour, et il sera pur mais s’il ne se purifie pas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur.

Bible Darby

Nombres 19, 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et le septième jour il sera pur ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour, alors il ne sera pas pur le septième jour.

Bible Martin

Nombres 19:12 - Et il se purifiera avec cette eau-là le troisième jour, et le septième jour il sera net ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour, il ne sera point net au septième jour.

Parole Vivante

Nombres 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 19.12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour il sera pur ; que s’il ne se purifie pas au troisième jour ni au septième jour, il ne sera pas pur.

Grande Bible de Tours

Nombres 19:12 - Il recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et sera ainsi purifié. S’il ne reçoit pas cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.

Bible Crampon

Nombres 19 v 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Bible de Sacy

Nombres 19. 12 - recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et il sera ainsi purifié. S’il ne reçoit point cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.

Bible Vigouroux

Nombres 19:12 - recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et il sera ainsi purifié. S’il ne reçoit point cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.

Bible de Lausanne

Nombres 19:12 - Il se nettoiera de son péché avec cette [eau] le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; s’il ne se nettoie pas de son péché le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 19:12 - He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 19. 12 - They must purify themselves with the water on the third day and on the seventh day; then they will be clean. But if they do not purify themselves on the third and seventh days, they will not be clean.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 19.12 - He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 19.12 - Al tercer día se purificará con aquella agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 19.12 - aspergetur ex hac aqua die tertio et septimo et sic mundabitur si die tertio aspersus non fuerit septimo non poterit emundari

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 19.12 - οὗτος ἁγνισθήσεται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ καὶ καθαρὸς ἔσται ἐὰν δὲ μὴ ἀφαγνισθῇ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ οὐ καθαρὸς ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 19.12 - Ein solcher soll sich mit demselben Wasser am dritten und am siebenten Tag entsündigen, so wird er rein. Wenn er sich aber am dritten und am siebenten Tag nicht entsündigt, so wird er nicht rein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !