Comparateur des traductions bibliques
Nombres 19:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 19:11 - Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

Parole de vie

Nombres 19.11 - Le Seigneur dit encore : « Si quelqu’un touche un mort, il est impur pendant une semaine.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 19. 11 - Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

Bible Segond 21

Nombres 19: 11 - « Si quelqu’un touche un cadavre, celui d’un être humain quel qu’il soit, il sera impur pendant 7 jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 19:11 - Celui qui touchera le cadavre d’un homme, quel qu’il soit, sera rituellement impur pendant sept jours.

Bible en français courant

Nombres 19. 11 - « Quiconque touche un cadavre humain est impur pour une semaine.

Bible Annotée

Nombres 19,11 - Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera souillé pendant sept jours.

Bible Darby

Nombres 19, 11 - Celui qui aura touché un mort, un cadavre d’homme quelconque, sera impur sept jours.

Bible Martin

Nombres 19:11 - Celui qui touchera un corps mort de quelque personne que ce soit, sera souillé pendant sept jours.

Parole Vivante

Nombres 19:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 19.11 - Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours.

Grande Bible de Tours

Nombres 19:11 - Celui qui aura touché le cadavre d’un homme restera impur durant sept jours ;

Bible Crampon

Nombres 19 v 11 - Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

Bible de Sacy

Nombres 19. 11 - Celui qui pour avoir touché le corps mort d’un homme en demeurera impur durant sept jours,

Bible Vigouroux

Nombres 19:11 - Celui qui, pour avoir touché le cadavre d’un homme, en demeurera impur durant sept jours

Bible de Lausanne

Nombres 19:11 - Celui qui aura touché un mort, un corps quelconque d’homme, sera souillé sept jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 19:11 - Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 19. 11 - “Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 19.11 - He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 19.11 - El que tocare cadáver de cualquier persona será inmundo siete días.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 19.11 - qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundus

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 19.11 - ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος πάσης ψυχῆς ἀνθρώπου ἀκάθαρτος ἔσται ἑπτὰ ἡμέρας.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 19.11 - Es soll aber dies eine ewig gültige Satzung sein für die Kinder Israel und für die Fremdlinge, die unter ihnen wohnen: Wer einen Leichnam anrührt von irgend einem Menschen, der bleibt unrein sieben Tage lang.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 19:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !