Comparateur des traductions bibliques
Nombres 14:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 14:22 - Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,

Parole de vie

Nombres 14:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 14. 22 - Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,

Bible Segond 21

Nombres 14: 22 - Ces hommes ont vu ma gloire et les signes que j’ai accomplis en Égypte et dans le désert, ils m’ont provoqué déjà 10 fois et ne m’ont pas écouté :

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 14:22 - aucun de ces hommes qui ont vu ma gloire et les manifestations extraordinaires que j’ai produites en Égypte et dans le désert, qui ont, déjà dix fois, voulu me forcer la main et qui ne m’ont pas obéi,

Bible en français courant

Nombres 14. 22 - que personne de cette génération n’entrera dans ce pays. Ils ont vu ma glorieuse présence, et tous les actes puissants que j’ai accomplis en Égypte et dans le désert; malgré cela ils n’ont pas cessé de me mettre à l’épreuve en me désobéissant.

Bible Annotée

Nombres 14,22 - si tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté voici déjà dix fois, et qui n’ont point obéi à ma voix,

Bible Darby

Nombres 14, 22 - Car tous ces hommes qui ont vu ma gloire, et mes signes, que j’ai faits en Égypte et dans le désert, et qui m’ont tenté ces dix fois, et qui n’ont pas écouté ma voix ;...

Bible Martin

Nombres 14:22 - Car quant à tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j ai faits en Égypte et au désert qui m’ont déjà tenté par dix fois, et qui n ont point obéi à ma voix ;

Parole Vivante

Nombres 14:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 14.22 - Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et au désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,

Grande Bible de Tours

Nombres 14:22 - Cependant tous les hommes qui ont vu l’éclat de ma majesté et les miracles que j’ai opérés en Égypte et dans le désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, sans obéir à ma voix,

Bible Crampon

Nombres 14 v 22 - tous les hommes qui ont vu ma gloire et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois et qui n’ont pas écouté ma voix,

Bible de Sacy

Nombres 14. 22 - Mais cependant tous les hommes qui ont vu l’éclat de ma majesté, et les miracles que j’ai faits dans l’Égypte et dans le désert, et qui m’ont déja tenté dix fois, et n’ont point obéi à ma voix,

Bible Vigouroux

Nombres 14:22 - Mais tous les hommes qui ont vu l’éclat de ma majesté, et les miracles que j’ai faits en Egypte et dans le désert, et qui m’ont déjà tenté (par) dix fois différentes, et n’ont point obéi à ma voix

Bible de Lausanne

Nombres 14:22 - Quant à tous ces gens qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et dans le désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont pas écouté ma voix,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 14:22 - none of the men who have seen my glory and my signs that I did in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the test these ten times and have not obeyed my voice,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 14. 22 - not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 14.22 - Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 14.22 - todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 14.22 - attamen omnes homines qui viderunt maiestatem meam et signa quae feci in Aegypto et in solitudine et temptaverunt me iam per decem vices nec oboedierunt voci meae

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 14.22 - ὅτι πάντες οἱ ἄνδρες οἱ ὁρῶντες τὴν δόξαν μου καὶ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίησα ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ καὶ ἐπείρασάν με τοῦτο δέκατον καὶ οὐκ εἰσήκουσάν μου τῆς φωνῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 14.22 - keiner der Männer, die meine Herrlichkeit und meine Zeichen gesehen haben, die ich in Ägypten und in der Wüste getan, und die mich nun zehnmal versucht und meiner Stimme nicht gehorcht haben,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 14:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !