Comparateur des traductions bibliques
Nombres 13:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 13:28 - Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons vu des enfants d’Anak.

Parole de vie

Nombres 13.28 - Malheureusement, ses habitants sont puissants. Leurs villes sont très grandes et protégées par des murs. Là, nous avons même vu les gens de la famille du géant Anaq.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 13. 28 - Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes ; nous y avons vu des enfants d’Anak.

Bible Segond 21

Nombres 13: 28 - Mais le peuple qui habite ce pays est puissant, les villes sont fortifiées, très grandes. Nous y avons vu des descendants d’Anak.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 13:28 - Seulement, le peuple qui l’habite est terriblement fort, les villes sont d’immenses forteresses, et nous avons même vu des descendants d’Anaq.

Bible en français courant

Nombres 13. 28 - Seulement ceux qui l’habitent sont puissants, et les villes sont très grandes et bien fortifiées. Nous y avons même vu les descendants du géant Anac.

Bible Annotée

Nombres 13,28 - Et ils lui firent ce récit et lui dirent : Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés ; c’est vraiment un pays découlant de lait et de miel, et en voici des fruits.

Bible Darby

Nombres 13, 28 - (13.29) Seulement, le peuple qui habite dans le pays est fort, et les villes sont fortifiées, très-grandes ; et nous y avons vu aussi les enfants d’Anak.

Bible Martin

Nombres 13:28 - Ils firent donc leur rapport à Moïse, et lui dirent : Nous avons été au pays où tu nous avais envoyés ; et véritablement c’est un pays découlant de lait et de miel, et c’est ici de son fruit.

Parole Vivante

Nombres 13:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 13.28 - Ils lui firent donc leur rapport, et dirent : Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés ; et vraiment c’est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.

Grande Bible de Tours

Nombres 13:28 - Mais il a des habitants très-forts, et de grandes villes fermées de murailles. Nous y avons vu la race d’Énac.

Bible Crampon

Nombres 13 v 28 - Mais le peuple qui habite le pays est puissant, et les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Enac.

Bible de Sacy

Nombres 13. 28 - et leur dirent ; Nous avons été dans le pays où vous nous avez envoyés, et où coulent véritablement des ruisseaux de lait et de miel, comme on peut le connaître par ces fruits.

Bible Vigouroux

Nombres 13:28 - Mais elle a des habitants très forts, et de grandes villes (et) fermées de murailles. Nous y avons vu la race d’Enac.

Bible de Lausanne

Nombres 13:28 - Seulement, le peuple qui habite cette terre est fort, les villes sont fortifiées et très grandes ; nous y avons même vu des enfants d’Anak.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 13:28 - However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And besides, we saw the descendants of Anak there.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 13. 28 - But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 13.28 - Nevertheless the people be strong that dwell in the land, and the cities are walled, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 13.28 - Y les contaron, diciendo: Nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la que ciertamente fluye leche y miel; y éste es el fruto de ella.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 13.28 - sed cultores fortissimos habet et urbes grandes atque muratas stirpem Enach vidimus ibi

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 13.28 - ἀλλ’ ἢ ὅτι θρασὺ τὸ ἔθνος τὸ κατοικοῦν ἐπ’ αὐτῆς καὶ αἱ πόλεις ὀχυραὶ τετειχισμέναι καὶ μεγάλαι σφόδρα καὶ τὴν γενεὰν Εναχ ἑωράκαμεν ἐκεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 13.28 - Aber das Volk, welches im Lande wohnt, ist stark, und die Städte sind sehr fest und groß. Und wir sahen auch Enakskinder daselbst.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 13:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !