Comparateur des traductions bibliques
Nombres 10:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 10:33 - Ils partirent de la montagne de l’Éternel, et marchèrent trois jours ; l’arche de l’alliance de l’Éternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

Parole de vie

Nombres 10.33 - Les Israélites quittent la montagne du Seigneur et ils marchent pendant trois jours. Les lévites, qui portent le coffre de l’alliance, partent devant eux. Ils doivent leur trouver un endroit où ils pourront installer leur camp.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10. 33 - Ils partirent de la montagne de l’Éternel, et marchèrent trois jours ; l’arche de l’alliance de l’Éternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

Bible Segond 21

Nombres 10: 33 - Ils partirent de la montagne de l’Éternel et marchèrent trois jours. L’arche de l’alliance de l’Éternel partit devant eux et fit une marche de trois jours pour leur chercher un lieu de repos.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10:33 - Les Israélites partirent de la montagne de l’Éternel et marchèrent durant trois jours. Durant ces trois jours, le coffre de l’alliance de l’Éternel les précéda pour leur chercher un lieu d’étape.

Bible en français courant

Nombres 10. 33 - Les Israélites quittèrent la montagne du Seigneur pour une marche de trois jours. Le coffre de l’alliance du Seigneur les précédait pour leur trouver un endroit où ils pourraient s’installer commodément.

Bible Annotée

Nombres 10,33 - Et ils partirent de la montagne de l’Éternel et firent trois journées de chemin ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel marcha devant eux trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.

Bible Darby

Nombres 10, 33 - Et ils partirent de la montagne de l’Éternel, le chemin de trois jours ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel alla devant eux, le chemin de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.

Bible Martin

Nombres 10:33 - Ainsi ils partirent de la montagne de l’Éternel, [et ils marchèrent] le chemin de trois jours ; et l’Arche de l’alliance de l’Éternel alla devant eux pendant le chemin de trois jours pour chercher un lieu où ils se reposassent.

Parole Vivante

Nombres 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 10.33 - Ils partirent donc de la montagne de l’Éternel, et marchèrent pendant trois jours ; et l’arche de l’alliance de l’Éternel allait devant eux, faisant trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.

Grande Bible de Tours

Nombres 10:33 - Ils partirent donc de la montagne du Seigneur et marchèrent trois jours. L’arche de l’alliance du Seigneur allait devant eux, marquant le lieu où ils devaient camper pendant ces trois jours.

Bible Crampon

Nombres 10 v 33 - Étant partis de la montagne de Yahweh, ils firent trois journées de marche, et pendant ces trois journées de marche, l’arche de l’alliance de Yahweh s’avança devant eux pour leur chercher un lieu de repos.

Bible de Sacy

Nombres 10. 33 - Ils partirent donc de la montagne du Seigneur, et marchèrent pendant trois jours. L’arche de l’alliance du Seigneur allait devant eux, marquant le lieu ou ils devaient camper pendant ces trois jours.

Bible Vigouroux

Nombres 10:33 - Ils partirent donc de la montagne du Seigneur, et marchèrent pendant trois jours. L’arche de l’alliance du Seigneur allait devant eux, marquant le lieu où ils devaient camper pendant ces trois jours.
[10.33 La montagne du Seigneur. Voir Exode, 3, 1.]

Bible de Lausanne

Nombres 10:33 - Et ils partirent de la montagne de l’Éternel, [faisant] trois journées de chemin, et l’arche de l’alliance de l’Éternel partit devant eux, [faisant] trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 10:33 - So they set out from the mount of the Lord three days' journey. And the ark of the covenant of the Lord went before them three days' journey, to seek out a resting place for them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 10. 33 - So they set out from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord went before them during those three days to find them a place to rest.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 10.33 - And they departed from the mount of the LORD three days’ journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 10.33 - Así partieron del monte de Jehová camino de tres días; y el arca del pacto de Jehová fue delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 10.33 - profecti sunt ergo de monte Domini via trium dierum arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 10.33 - καὶ ἐξῆραν ἐκ τοῦ ὄρους κυρίου ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης κυρίου προεπορεύετο προτέρα αὐτῶν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν κατασκέψασθαι αὐτοῖς ἀνάπαυσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 10.33 - Also zogen sie von dem Berge des Herrn drei Tagereisen weit, und die Lade des Bundes des HERRN zog vor ihnen her diese drei Tagereisen, um ihnen einen Ruheplatz zu erkunden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 10:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !