Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 1:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 1:19 Louis Segond 1910 - Je dis à l’ange qui parlait avec moi : Qu’est-ce que ces cornes ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1:19 Nouvelle Édition de Genève - Je dis à l’ange qui me parlait : Qu’est-ce que ces cornes ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Segond 21

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Zacharie 1:19 Bible annotée - Et je dis à l’ange qui me parlait : Qu’est-ce que ces cornes ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Darby

Zacharie 1.19 Bible Darby - Et je dis à l’ange qui parlait avec moi : Que sont celles-ci ? Et il me dit : Ce sont ici les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Martin

Zacharie 1:19 Bible Martin - Alors je dis à l’Ange qui parlait avec moi : Que veulent dire ces choses ? Et il me répondit : Ce sont les cornes qui ont dissipé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Ostervald

Zacharie 1.19 Bible Ostervald - Et je dis à l’ange qui me parlait : Qu’est-ce que ces cornes ? Et il me dit : Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Zacharie 1:19 Bible Sacy - Et je dis à l’ange qui parlait en moi : Qu’est-ce que cela ? Il me répondit : Ce sont les cornes qui ont dissipé Juda, Israël et Jérusalem.

Bible Vigouroux

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Zacharie 1:19 Bible anglaise ESV - And I said to the angel who talked with me, What are these? And he said to me, These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

Bible en anglais - NIV

Zacharie 1:19 Bible anglaise NIV - I asked the angel who was speaking to me, “What are these?”
He answered me, “These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem.”

Bible en anglais - KJV

Zacharie 1:19 Bible anglaise KJV - And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 1:19 Bible espagnole - Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos? Y me respondió: Éstos son los cuernos que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 1:19 Bible latine - et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec et dixit ad me haec sunt cornua quae ventilaverunt Judam et Israël et Jerusalem

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 1:19 Bible allemande - Und ich fragte den Engel, der mit mir redete: Was bedeuten diese? Er sprach zu mir: Das sind die Hörner, welche Juda, Israel und Jerusalem zerstreut haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 1:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !