Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 1:16 Louis Segond 1910 - C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 1:16 Nouvelle Édition de Genève - C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Bible Segond 21

Zacharie 1:16 Segond 21 - C’est pourquoi, voici ce que dit l’Éternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, déclare l’Éternel, le maître de l’univers, et l’on étendra le ruban à mesurer sur Jérusalem. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 1:16 Bible Semeur - C’est pourquoi voici ce que dit l’Éternel : Je me tourne vers Jérusalem avec compassion. Mon Temple y sera rebâti - le Seigneur des armées célestes le déclare - et l’on étendra le cordeau d’arpenteur sur Jérusalem. »

Bible en français courant

Zacharie 1:16 Bible français courant - C’est pourquoi, je le déclare,
moi, le Seigneur de l’univers,
je vais revenir à Jérusalem
pour y manifester ma bonté.
Mon temple y sera rebâti,
et l’on reconstruira la ville. »

Bible Annotée

Zacharie 1:16 Bible annotée - C’est pourquoi ainsi parle l’Éternel : Je me suis retourné vers Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, dit l’Éternel des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Bible Darby

Zacharie 1.16 Bible Darby - C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Je suis revenu à Jérusalem avec miséricorde ; ma maison y sera bâtie, dit l’Éternel des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Bible Martin

Zacharie 1:16 Bible Martin - C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel : Je me suis retourné vers Jérusalem par compassion, et ma maison sera rebâtie dans elle, dit l’Éternel des armées ; et le niveau sera étendu sur Jérusalem.

Bible Ostervald

Zacharie 1.16 Bible Ostervald - C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel : Je reviens vers Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, dit l’Éternel des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Zacharie 1:16 Bible de Tours - C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur : Je me retournerai vers Jérusalem avec miséricorde ; ma maison y sera bâtie de nouveau, dit le Seigneur des armées, et on étendra le cordeau sur Jérusalem.

Bible Crampon

Zacharie 1 v 16 Bible Crampon - C’est pourquoi ainsi parle Yahweh : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma maison y sera rebâtie, — oracle de Yahweh des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Bible de Sacy

Zacharie 1:16 Bible Sacy - C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur : Je reviendrai à Jérusalem avec des entrailles de miséricorde : ma maison y sera bâtie de nouveau , dit le Seigneur des armées ; et on étendra encore le cordeau sur Jérusalem.

Bible Vigouroux

Zacharie 1:16 Bible Vigouroux - C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur : Je reviendrai à Jérusalem avec (des sentiments de) miséricorde ; ma maison y sera bâtie, dit le Seigneur des armées, et le cordeau (niveau, note) sera étendu sur Jérusalem.
[1.16 Le niveau, etc. ; c’est-à-dire, qu’on rebâtira les murs et les maisons de Jérusalem, aussi bien que le temple.]

Bible de Lausanne

Zacharie 1:16 Bible de Lausanne - C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Je reviens à Jérusalem avec compassion ; ma Maison y sera rebâtie, dit l’Éternel des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Zacharie 1:16 Bible anglaise ESV - Therefore, thus says the Lord, I have returned to Jerusalem with mercy; my house shall be built in it, declares the Lord of hosts, and the measuring line shall be stretched out over Jerusalem.

Bible en anglais - NIV

Zacharie 1:16 Bible anglaise NIV - “Therefore this is what the Lord says: ‘I will return to Jerusalem with mercy, and there my house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched out over Jerusalem,’ declares the Lord Almighty.

Bible en anglais - KJV

Zacharie 1:16 Bible anglaise KJV - Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 1:16 Bible espagnole - Por tanto, así ha dicho Jehová: Yo me he vuelto a Jerusalén con misericordia; en ella será edificada mi casa, dice Jehová de los ejércitos, y la plomada será tendida sobre Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 1:16 Bible latine - propterea haec dicit Dominus revertar ad Hierusalem in misericordiis domus mea aedificabitur in ea ait Dominus exercituum et perpendiculum extendetur super Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 1:16 Ancien testament en grec - διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἐπιστρέψω ἐπὶ Ιερουσαλημ ἐν οἰκτιρμῷ καὶ ὁ οἶκός μου ἀνοικοδομηθήσεται ἐν αὐτῇ λέγει κύριος παντοκράτωρ καὶ μέτρον ἐκταθήσεται ἐπὶ Ιερουσαλημ ἔτι.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 1:16 Bible allemande - Darum spricht der HERR also: Ich habe mich Jerusalem wieder voll Erbarmen zugewandt; mein Haus soll darin gebaut werden, spricht der HERR der Heerscharen, und man wird die Meßschnur ausspannen über Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !