Comparateur des traductions bibliques
Aggée 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Aggée 1:12 - Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

Parole de vie

Aggée 1.12 - Zorobabel, fils de Chéaltiel, le grand-prêtre Yéchoua, fils de Yossadac, et tous ceux qui sont revenus d’exil écoutent les paroles du Seigneur, leur Dieu, prononcées par le prophète Aggée. Ainsi Aggée remplit la mission que le Seigneur lui a confiée. Et le peuple reconnaît l’autorité du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Aggée 1. 12 - Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Aggée 1: 12 - Zorobabel, fils de Shealthiel, le grand-prêtre Josué, fils de Jotsadak, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, conformément à la mission que l’Éternel, leur Dieu, lui avait confiée. Et le peuple fut saisi de crainte devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Aggée 1:12 - Alors Zorobabel, fils de Chealtiel, Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, ils écoutèrent les paroles du prophète Aggée, que l’Éternel leur Dieu leur avait envoyé, et le peuple révéra l’Éternel.

Bible en français courant

Aggée 1. 12 - Zorobabel, fils de Chéaltiel, le grand-prêtre Yéchoua, fils de Yossadac, et tous ceux qui étaient revenus d’exil prirent au sérieux les paroles du Seigneur leur Dieu, transmises par le prophète Aggée. Aggée remplit ainsi la mission que le Seigneur lui avait confiée et les membres du peuple reconnurent l’autorité du Seigneur.

Bible Annotée

Aggée 1,12 - Alors Zorobabel, fils de Séalthiel, Jéhosua, fils de Jéhotsadak, grand-sacrificateur, et tout ce qui restait du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon le message dont l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé, et le peuple eut crainte de l’Éternel.

Bible Darby

Aggée 1, 12 - Et Zorobabel, fils de Shealthiel, et Joshua, fils de Jotsadak, le grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel, leur Dieu ; et le peuple craignit l’Éternel.

Bible Martin

Aggée 1:12 - Zorobabel donc, fils de Salathiel, et Jéhosuah, fils de Jéhotsadak, grand Sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l’Éternel leur Dieu, et les paroles d’Aggée le Prophète, ainsi que l’Éternel leur Dieu l’avait envoyé ; et le peuple eut peur de la présence de l’Éternel.

Parole Vivante

Aggée 1:12 - En entendant cela, Zorobabel, fils de Chealtiel, Josué, fils de Yèhotsada, souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple obéirent à la voix de l’Éternel, leur Dieu, conformément aux paroles du prophète Aggée, ils prirent au sérieux le message que l’Éternel leur Dieu l’avait chargé d’annoncer. Ainsi, le peuple témoigna de sa vénération pour l’Éternel.

Bible Ostervald

Aggée 1.12 - Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de l’Éternel, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l’Éternel leur Dieu ; et le peuple eut de la crainte devant l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Aggée 1:12 - Et Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et tous ceux qui étaient restés du peuple, entendirent la voix du Seigneur leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, que le Seigneur leur Dieu avait envoyé vers eux ; et le peuple craignit le Seigneur.

Bible Crampon

Aggée 1 v 12 - Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jésus, fils de Josédec, le grand prêtre, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de Yahweh, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission qu’il avait reçue de Yahweh, leur Dieu ; et le peuple craignit devant Yahweh.

Bible de Sacy

Aggée 1. 12 - Alors Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, grand prêtre, et tous ceux qui étaient restés du peuple, entendirent la voix du Seigneur, leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, que le Seigneur, leur Dieu, avait envoyé vers eux ; et le peuple craignit le Seigneur.

Bible Vigouroux

Aggée 1:12 - Zorobabel, fils de Salathiel, Jésus, fils de Josédec, (le) grand-prêtre, et tous les restes du peuple, entendirent la voix du Seigneur leur Dieu, et les paroles du prophète Aggée, que le Seigneur leur Dieu avait envoyé vers eux ; et le peuple fut saisi de crainte devant le Seigneur.

Bible de Lausanne

Aggée 1:12 - Et Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple, écoutèrent la voix de l’Éternel, leur Dieu, conformément aux paroles d’Aggée, le prophète, lorsque l’Éternel, leur Dieu, l’eut envoyé ; et le peuple craignit l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Aggée 1:12 - Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him. And the people feared the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Aggée 1. 12 - Then Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak, the high priest, and the whole remnant of the people obeyed the voice of the Lord their God and the message of the prophet Haggai, because the Lord their God had sent him. And the people feared the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Aggée 1.12 - Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Aggée 1.12 - Y oyó Zorobabel hijo de Salatiel, y Josué hijo de Josadac, sumo sacerdote, y todo el resto del pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del profeta Hageo, como le había enviado Jehová su Dios; y temió el pueblo delante de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Aggée 1.12 - et audivit Zorobabel filius Salathihel et Iesus filius Iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem Dei sui et verba Aggei prophetae sicut misit eum Dominus Deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie Domini

Ancien testament en grec - Septante

Aggée 1.12 - καὶ ἤκουσεν Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ ἐκ φυλῆς Ιουδα καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ πάντες οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ αὐτῶν καὶ τῶν λόγων Αγγαιου τοῦ προφήτου καθότι ἐξαπέστειλεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν πρὸς αὐτούς καὶ ἐφοβήθη ὁ λαὸς ἀπὸ προσώπου κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Aggée 1.12 - Da horchten Serubbabel, der Sohn Sealtiels, und Josua, der Sohn Jozadaks, der Hohepriester, und alles übrige Volk auf die Stimme des HERRN, ihres Gottes, und auf die Worte des Propheten Haggai, weil der HERR, ihr Gott, ihn gesandt hatte, und das Volk fürchtete sich vor dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Aggée 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !