Comparateur des traductions bibliques
Sophonie 2:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Sophonie 2:13 Louis Segond 1910 - Il étendra sa main sur le septentrion, Il détruira l’Assyrie, Et il fera de Ninive une solitude, Une terre aride comme le désert.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Sophonie 2:13 Nouvelle Édition de Genève - Il étendra sa main sur le septentrion, Il détruira l’Assyrie, Et il fera de Ninive une solitude, Une terre aride comme le désert.

Bible Segond 21

Sophonie 2:13 Segond 21 - L’Éternel déploiera sa puissance contre le nord, il détruira l’Assyrie et il fera de Ninive une terre dévastée, aride comme le désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

Sophonie 2:13 Bible Semeur - L’Éternel étendra la main contre le nord,
il fera périr l’Assyrie
et il dévastera Ninive
pour en faire un désert aride.

Bible en français courant

Sophonie 2:13 Bible français courant - Le Seigneur interviendra également
contre la région du nord
et il détruira l’Assyrie;
il provoquera la ruine de Ninive
qui deviendra un désert aride.

Bible Annotée

Sophonie 2:13 Bible annotée - Il étendra aussi la main contre le nord, il détruira Assur, et il fera de Ninive une solitude aride comme le désert.

Bible Darby

Sophonie 2.13 Bible Darby - Et il étendra sa main vers le nord, et il détruira l’Assyrie, et il changera Ninive en désolation, en un lieu aride comme un désert.

Bible Martin

Sophonie 2:13 Bible Martin - Il étendra aussi sa main sur l’Aquilon, et il détruira l’Assyrie, et mettra Ninive en désolation, en un lieu aride comme un désert.

Bible Ostervald

Sophonie 2.13 Bible Ostervald - Il étendra sa main vers le nord, et il détruira l’Assyrie ; il fera de Ninive une désolation, un lieu aride comme le désert.

Grande Bible de Tours

Sophonie 2:13 Bible de Tours - Le Seigneur étendra sa main vers l’aquilon ; il perdra le peuple d’Assyrie ; il rendra leur ville déserte, solitaire et sans habitants.

Bible Crampon

Sophonie 2 v 13 Bible Crampon - Il étendra aussi sa main contre le nord, il détruira Assur, et il fera de Ninive une solitude, aride comme le désert.

Bible de Sacy

Sophonie 2:13 Bible Sacy - Le Seigneur étendra sa main contre l’Aquilon ; il perdra le peuple d’Assyrie ; il dépeuplera leur ville qui était si belle, et la changera en une terre par où personne ne passe, et en un désert.

Bible Vigouroux

Sophonie 2:13 Bible Vigouroux - Il étendra sa main contre l’aquilon, et il détruira Assur ; il fera de leur (la) ville si belle une solitude, un lieu inhabité et comme un désert.

Bible de Lausanne

Sophonie 2:13 Bible de Lausanne - Qu’il étende sa main sur le nord, et qu’il fasse périr Assur, et qu’il fasse de Ninive une désolation, une terre aride comme le désert.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Sophonie 2:13 Bible anglaise ESV - And he will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,
and he will make Nineveh a desolation,
a dry waste like the desert.

Bible en anglais - NIV

Sophonie 2:13 Bible anglaise NIV - He will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,
leaving Nineveh utterly desolate
and dry as the desert.

Bible en anglais - KJV

Sophonie 2:13 Bible anglaise KJV - And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Sophonie 2:13 Bible espagnole - Y extenderá su mano sobre el norte, y destruirá a Asiria, y convertirá a Nínive en asolamiento y en sequedal como un desierto.

Bible en latin - Vulgate

Sophonie 2:13 Bible latine - et extendet manum suam super aquilonem et perdet Assur et ponet speciosam in solitudinem et in invium et quasi desertum

Ancien testament en grec - Septante

Sophonie 2:13 Ancien testament en grec - καὶ ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ βορρᾶν καὶ ἀπολεῖ τὸν Ἀσσύριον καὶ θήσει τὴν Νινευη εἰς ἀφανισμὸν ἄνυδρον ὡς ἔρημον.

Bible en allemand - Schlachter

Sophonie 2:13 Bible allemande - Er wird auch seine Hand nach Norden ausstrecken und wird Assur vernichten und Ninive zur Wüste machen, dürr wie eine Steppe;

Nouveau Testament en grec - SBL

Sophonie 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici