Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Habakuk 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Habakuk 1:7 Louis Segond 1910 - Il est terrible et formidable ; de lui seul viennent son droit et sa grandeur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Habakuk 1:7 Nouvelle Édition de Genève - Il est terrible et formidable ; De lui seul viennent son droit et sa grandeur.

Bible Segond 21

Habakuk 1:7 Segond 21 - Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Habakuk 1:7 Bible Semeur - Il est terrible et redoutable,
il garantit lui-même son droit et son pouvoir.

Bible en français courant

Habakuk 1:7 Bible français courant - Ils sont terrifiants et redoutables,
dans leur orgueil ils décident seuls de leurs droits.

Bible Annotée

Habakuk 1:7 Bible annotée - Il est terrible et formidable ; c’est lui-même qui fera son droit et sa grandeur

Bible Darby

Habakuk 1.7 Bible Darby - Elle est formidable et terrible ; son jugement et sa dignité procèdent d’elle-même.

Bible Martin

Habakuk 1:7 Bible Martin - Elle est affreuse et terrible, son gouvernement et son autorité viendra d’elle même.

Bible Ostervald

Habakuk 1.7 Bible Ostervald - Il est redoutable et terrible ; c’est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur.

Grande Bible de Tours

Habakuk 1:7 Bible de Tours - Elle est redoutable et terrible ; elle ne reconnaît point d’autre juge qu’elle-même, et elle fera tous les ravages qu’il lui plaira.

Bible Crampon

Habakuk 1 v 7 Bible Crampon - Il est terrible et formidable, et c’est de lui-même que vient son droit et sa grandeur.

Bible de Sacy

Habakuk 1:7 Bible Sacy - Elle porte avec soi l’horreur et l’effroi ; elle ne reconnaît point d’autre juge qu’elle-même, et elle fera tous les ravages qu’il lui plaira.

Bible Vigouroux

Habakuk 1:7 Bible Vigouroux - Elle est effroyable et terrible, d’elle-même viennent son droit et sa puissance (sortiront le jugement et la charge).
[1.7 C’est d’elle-même, etc. ; c’est de sa propre et unique volonté que la nation des Chaldéens rend la justice et impose des charges.]

Bible de Lausanne

Habakuk 1:7 Bible de Lausanne - Il est redoutable et terrible ; c’est de lui-même qu’émanent son droit et sa majesté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Habakuk 1:7 Bible anglaise ESV - They are dreaded and fearsome;
their justice and dignity go forth from themselves.

Bible en anglais - NIV

Habakuk 1:7 Bible anglaise NIV - They are a feared and dreaded people;
they are a law to themselves
and promote their own honor.

Bible en anglais - KJV

Habakuk 1:7 Bible anglaise KJV - They are terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Habakuk 1:7 Bible espagnole - Formidable es y terrible; de ella misma procede su justicia y su dignidad.

Bible en latin - Vulgate

Habakuk 1:7 Bible latine - horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietur

Ancien testament en grec - Septante

Habakuk 1:7 Ancien testament en grec - φοβερὸς καὶ ἐπιφανής ἐστιν ἐξ αὐτοῦ τὸ κρίμα αὐτοῦ ἔσται καὶ τὸ λῆμμα αὐτοῦ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Habakuk 1:7 Bible allemande - Es ist schrecklich und furchtbar; sein Recht und sein Ansehen gehen von ihm selber aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Habakuk 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio