Comparateur des traductions bibliques
Nahum 3:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nahum 3:5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.

Parole de vie

Nahum 3.5 - Le Seigneur de l’univers lui déclare :
Je vais agir contre toi.
Je relèverai ton vêtement
jusqu’à ton visage,
je te montrerai toute nue
aux autres peuples.
Ainsi les autres royaumes
verront ta honte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nahum 3. 5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, Je relèverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nudité aux nations, Et ta honte aux royaumes.

Bible Segond 21

Nahum 3: 5 - Oui, je m’en prends à toi, déclare l’Éternel, le maître de l’univers. Je relèverai les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai ta nudité aux nations et ton déshonneur aux royaumes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nahum 3:5 - « Je vais m’en prendre à toi,
l’Éternel le déclare, le Seigneur des armées célestes,
et je vais retrousser tous les pans de ta robe jusque sur ton visage.
Je t’exhiberai nue à toutes les nations,
j’exposerai ta honte devant tous les royaumes.

Bible en français courant

Nahum 3. 5 - Voilà pourquoi je vais intervenir contre toi,
lui affirme le Seigneur de l’univers.
Je relèverai ta robe jusqu’à ton visage,
je te montrerai nue aux peuples étrangers:
ils verront tous ton humiliation.

Bible Annotée

Nahum 3,5 - À toi maintenant, dit l’Éternel. des armées ! Je vais relever les pans de ta robe sur ta face et je montrerai aux nations ta nudité et aux royaumes ta honte.

Bible Darby

Nahum 3, 5 - voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, et je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je monterai aux nations ta nudité, et aux royaumes ta honte.

Bible Martin

Nahum 3:5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées, je te dépouillerai de tes vêtements ; je manifesterai ta honte aux nations, et ton ignominie aux Royaumes.

Parole Vivante

Nahum 3:5 - Voici, je vais venir contre toi maintenant, c’est là ce que déclare l’Éternel tout-puissant, et je vais retrousser tous les pans de ta robe jusque sur ton visage. Je te montrerai nue à toutes les nations, j’exposerai ta honte devant tous les royaumes.

Bible Ostervald

Nahum 3.5 - Voici, j’en veux à toi, dit l’Éternel des armées ! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.

Grande Bible de Tours

Nahum 3:5 - Je viens à vous, dit le Seigneur des armées, et je vous dépouillerai de tous vos vêtements ; je montrerai votre nudité aux nations, et votre ignominie à tous les royaumes.

Bible Crampon

Nahum 3 v 5 - Me voici contre toi ! — oracle de Yahweh des armées ; je vais relever les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.

Bible de Sacy

Nahum 3. 5 - Je viens à vous, dit le Seigneur des armées ; je vous dépouillerai de tous vos vêtements qui couvrent ce qui doit être caché ; j’exposerai votre nudité aux nations, et votre ignominie à tous les royaumes.

Bible Vigouroux

Nahum 3:5 - Voici, je viens à toi, dit le Seigneur des armées, et je révélerai tes parties honteuses ; je montrerai aux (à des) nations ta nudité, et aux (à des) royaumes ton ignominie.
[3.5 Voir Isaïe, 47, 3.]

Bible de Lausanne

Nahum 3:5 - voici que je [viens] à toi, dit l’Éternel des armées, et je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux yeux des nations ta nudité, et aux royaumes ta honte ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nahum 3:5 - Behold, I am against you,
declares the Lord of hosts,
and will lift up your skirts over your face;
and I will make nations look at your nakedness
and kingdoms at your shame.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nahum 3. 5 - “I am against you,” declares the Lord Almighty.
“I will lift your skirts over your face.
I will show the nations your nakedness
and the kingdoms your shame.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nahum 3.5 - Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts; and I will discover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nahum 3.5 - Heme aquí contra ti, dice Jehová de los ejércitos, y descubriré tus faldas en tu rostro, y mostraré a las naciones tu desnudez, y a los reinos tu vergüenza.

Bible en latin - Vulgate

Nahum 3.5 - ecce ego ad te dicit Dominus exercituum et revelabo pudenda tua in facie tua et ostendam gentibus nuditatem tuam et regnis ignominiam tuam

Ancien testament en grec - Septante

Nahum 3.5 - ἰδοῦ ἐγὼ ἐπὶ σέ λέγει κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ καὶ ἀποκαλύψω τὰ ὀπίσω σου ἐπὶ τὸ πρόσωπόν σου καὶ δείξω ἔθνεσιν τὴν αἰσχύνην σου καὶ βασιλείαις τὴν ἀτιμίαν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Nahum 3.5 - Siehe, ich will an dich, spricht der HERR der Heerscharen, und will dir deine Säume übers Gesicht ziehen, daß die Völker deine Blöße sehen und die Königreiche deine Schande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nahum 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV