Comparateur des traductions bibliques
Michée 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Michée 3:10 - Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l’iniquité !

Parole de vie

Michée 3.10 - Vous bâtissez la richesse de Sion
sur les assassinats.
Oui, vous bâtissez Jérusalem
sur l’injustice.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Michée 3. 10 - Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l’iniquité !

Bible Segond 21

Michée 3: 10 - vous qui construisez Sion avec le sang et Jérusalem avec le crime !

Les autres versions

Bible du Semeur

Michée 3:10 - qui bâtissez Sion en répandant le sang,
et Jérusalem par le crime.

Bible en français courant

Michée 3. 10 - Vous bâtissez la prospérité de Jérusalem,
la ville de Dieu,
sur le meurtre et l’oppression.

Bible Annotée

Michée 3,10 - bâtissant Sion avec le sang et Jérusalem avec le crime !

Bible Darby

Michée 3, 10 - bâtissant Sion avec du sang, et Jérusalem avec l’iniquité.

Bible Martin

Michée 3:10 - On bâtit Sion de sang, et Jérusalem d’injustices.

Parole Vivante

Michée 3:10 - Vous qui bâtissez Sion avec le sang versé, avec la perfidie !

Bible Ostervald

Michée 3.10 - On bâtit Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité !

Grande Bible de Tours

Michée 3:10 - Vous bâtissez Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité.

Bible Crampon

Michée 3 v 10 - bâtissant Sion avec le sang, et Jérusalem avec l’iniquité !

Bible de Sacy

Michée 3. 10 - qui bâtissez Sion du sang des hommes , et Jérusalem du fruit de l’iniquité.

Bible Vigouroux

Michée 3:10 - qui bâtissez Sion dans le sang, et Jérusalem dans l’iniquité.

Bible de Lausanne

Michée 3:10 - bâtissant Sion avec le sang [répandu] et Jérusalem avec la perversité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Michée 3:10 - who build Zion with blood
and Jerusalem with iniquity.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Michée 3. 10 - who build Zion with bloodshed,
and Jerusalem with wickedness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Michée 3.10 - They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Michée 3.10 - que edificáis a Sion con sangre, y a Jerusalén con injusticia.

Bible en latin - Vulgate

Michée 3.10 - qui aedificatis Sion in sanguinibus et Hierusalem in iniquitate

Ancien testament en grec - Septante

Michée 3.10 - οἱ οἰκοδομοῦντες Σιων ἐν αἵμασιν καὶ Ιερουσαλημ ἐν ἀδικίαις.

Bible en allemand - Schlachter

Michée 3.10 - die ihr Zion mit Blutschulden bauet und Jerusalem mit Frevel!

Nouveau Testament en grec - SBL

Michée 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !