Comparateur des traductions bibliques
Michée 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Michée 1:9 - Car sa plaie est douloureuse ; Elle s’étend jusqu’à Juda, Elle pénètre jusqu’à la porte de mon peuple, Jusqu’à Jérusalem.

Parole de vie

Michée 1.9 - En effet, les coups qui frappent Samarie
sont sans remède.
Ils atteignent même le pays de Juda
et les portes de Jérusalem,
là où habite mon peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Michée 1. 9 - Car sa plaie est douloureuse, Elle s’étend jusqu’à Juda, Elle pénètre jusqu’à la porte de mon peuple, Jusqu’à Jérusalem.

Bible Segond 21

Michée 1: 9 - En effet, sa plaie est douloureuse ; elle s’étend même à Juda, elle pénètre jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Michée 1:9 - La plaie de Samarie est incurable
et elle atteint même Juda.
La voilà qui s’avance jusqu’à la porte de mon peuple :
jusqu’à Jérusalem.

Bible en français courant

Michée 1. 9 - Les coups portés à Samarie sont mortels.
Ils atteignent même le pays de Juda
et les portes de Jérusalem,
où habite mon peuple.

Bible Annotée

Michée 1,9 - Car sa plaie est mortelle ! Car elle s’étend jusqu’en Juda ! Elle arrive jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Bible Darby

Michée 1, 9 - Car sa plaie est incurable ; car elle est venue jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Bible Martin

Michée 1:9 - Car il n’y a pas une de ses plaies qui ne soit incurable, chacune d’elles est venue jusqu’en Juda, et [l’ennemi] est parvenu jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Parole Vivante

Michée 1:9 - La plaie de Samarie ne peut être guérie, c’est une plaie mortelle qui vient jusqu’en Juda, jusqu’à Jérusalem. La destruction atteint les portes de la ville où réside mon peuple.

Bible Ostervald

Michée 1.9 - Car sa plaie est incurable ; elle s’étend jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Michée 1:9 - Parce que la plaie de Samarie est désespérée, elle est venue jusqu’à Juda, elle a gagné la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Bible Crampon

Michée 1 v 9 - Car sa plaie est mortelle ; car elle vient jusqu’à Juda, elle arrive jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Bible de Sacy

Michée 1. 9 - parce que la plaie de Samarie est désespérée ; qu’elle est venue jusqu’à Juda ; qu’elle a gagné jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Bible Vigouroux

Michée 1:9 - car sa plaie est désespérée, elle est venue jusqu’à Juda, elle a atteint la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.
[1.9 Sa plaie ; la plaie de Samarie, nommée au verset 5. ― Elle s’est étendue jusqu’à Juda. Après avoir désolé le royaume d’Israël, sous les règnes de Phul, de Théglathphalasar et de Salmanasar, les Assyriens s’avancèrent dans le royaume de Juda, sous le règne de Sennachérib, qui vint assiéger Jérusalem.]

Bible de Lausanne

Michée 1:9 - Car sa plaie est incurable ; car elle s’étend jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Michée 1:9 - For her wound is incurable,
and it has come to Judah;
it has reached to the gate of my people,
to Jerusalem.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Michée 1. 9 - For Samaria’s plague is incurable;
it has spread to Judah.
It has reached the very gate of my people,
even to Jerusalem itself.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Michée 1.9 - For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Michée 1.9 - Porque su llaga es dolorosa, y llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Michée 1.9 - quia desperata est plaga eius quia venit usque ad Iudam tetigit portam populi mei usque ad Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Michée 1.9 - ὅτι κατεκράτησεν ἡ πληγὴ αὐτῆς διότι ἦλθεν ἕως Ιουδα καὶ ἥψατο ἕως πύλης λαοῦ μου ἕως Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Michée 1.9 - Denn ihre Wunde ist unheilbar; sie erstreckt sich bis nach Juda und reicht bis zu den Toren meines Volkes, bis nach Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

Michée 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !